Feeds:
Posts
Comments

BONFIRE NIGHT 2014

Tomato Chutney

Il Tomato Chutney è venuto veramente buono…e con il formaggio è perfetto!!

***

The Tomato Chutney came out really tasty…and it is perfect with cheese!!

Tomato Chutney

Guy Fawkes

Ieri sono andata con John e Stefan a Ely, per la festa del Bonfire!

***

Yesterday I went to Ely with John Stefan, to the Bonfire event!

Guy Fawkes

Le scuole del villaggio e dintorni avevano partecipato ad un concorso e preparato tanti pupazzi di Guy Fawkes!

***

The school of the village and surrounds participated to a contest a made many effigies of Guy Fawkes!

Guy Fawkes

…vedete la catasta di legno pronta per l’accensione, dietro ai pupazzi??

***

…can you see the pile of wood ready to be burned, behind the effigies??

Guy Fawkes

I pupazzi sono stati messi tutti intorno alla catasta di legno…e bruciati, come da tradizione!!

***

The effigies were put all around the pile of wood…and burned, as per tradition!!

Ely Cathedral

La cattedrale di Ely, bella e sorprendente come sempre.

***

Ely Cathedral, beautiful and amazing as always.

Ely Cathedral

Hot Chocolate

Per scaldarci un pò mentre aspettavamo l’ora dell’accensione del fuoco, siamo andati a bere una cioccolata calda, servita con panna montanta e marshmallows!! ..e abbiamo anche mangiato una fetta di torta ciascuno! …in pratica, questa è stata la mia cena, perchè poi ero troppo piena per mangiare altro.

***

To warm us up a bit, while we waited for the lighting of the fire, we went to drink a hot chocolate, served with whipped cream and marshmallows!! …and we even ate a piece of cake each! This was my dinner, because after that I was too full to eat anything else.

Bonfire event

Bonfire

Purtroppo quando hanno acceso il fuoco è iniziato a piovere…ma siamo comunque riusciti a goderci lo spettacolo.

***

Unluckily when the fire was lighted it started raining…but we were able to enjoy the show anyway.

Bonfire

Bonfire

…è sempre affascinante vedere un fuoco ardere…soprattutto quando è di queste dimensioni!

***

…it is always so fashinating watching a fire burning…especially when it is this size!

Bonfire

Fireworks

E dopo il fuoco hanno fatto i fuochi artificiali…uno spettacolo bellissimo…..ero ipnotizzata!!

***

And after the bonfire they made fireworks…a really beautiful show…I was hypnotised!!

Fireworks

Fireworks

E’ stata proprio una bella serata, dove ho ritrovato un pò di “sapore” di tradizione antica, che respiravo molto più in Yorkshire e che stava iniziando a mancarmi!

***

It was a really nice evening, where I found again the “taste” for ancient traditions, that I breathed more in Yorkshire and was starting to miss!

Fireworks

JUST ANOTHER SATURDAY

Come state? Io sto bene!! Finalmente, dopo quasi due settimane il mio raffreddore e mal di gola se ne è andato!!

***

How are you? I am fine!! At least, after nearly two weeks my cold and sore throat are gone!!

Halloween Pumpkin4Questa settimana al lavoro è stata incredibile: sono stata a Londra con il mio capo e uno dei colleghi, a fare un sopralluogo ad uno dei nostri progetti: un albergo a 5 stelle!! E’ stato bellissimo!! Prima il capo ci ha portati a fare colazione in un bar francese, poi ci siamo messi al lavoro. L’edificio è immenso, ci siamo divisi per piani e stanze.

***

This week at work has been incredible: I have been to London with my director and one of my colleagues, for a survey of one of our works: a 5 stars hotel! It was wonderful!! First of all, my director took us to have breakfast in a French bar, then we started working. The building is huge, we split up for floors and rooms.

Halloween Pumpkin3Ho avuto molta soddisfazione, perchè mi hanno lasciata lavorare in piena autonomia dimostrandomi stima e fiducia! …poi il capo ci ha portati a pranzo al Victoria and Albert Museum …e nel pomeriggio ci siamo messi di nuovo al lavoro! E fino a ieri infine, una corsa contro il tempo per riuscire a preparare tutti i disegni e documenti che erano stati promessi. …il capo era molto felice…e anche io di conseguenza!!

***

I had many satisfaction, because they left me working in complete autonomy, showing trust and esteem! …then our director took us to the Victoria and Albert Museum for our lunch …and in the afternoon we went back to the hotel again! And then, till yesterday, a rush against time to get all the drawings and documents ready for the deadline. …the director was really happy…and thereby me too!

Halloween Pumpkin2Avete festeggiato Halloween? Io ho preparato la mia zucca, comprato i dolcetti per i bambini…ma non ne è passato nemmeno uno! (sigh!! ..la mia strada è un pò nascosta!)…così ho dovuto mangiarne qualcuno io, giusto per festeggiare!!

***

Did you celebrate Halloween? I got my Pumpkin ready, bought sweet for the children…but none came! (sob!! …my road is a bit hidden!)…so I had to eat some of the sweet, just to celebrate!!

Halloween Pumpkin

Hair cutStamani sono stata a tagliarmi un pò i capelli…e a far divertire la parrucchiera!! Tutte le volte ricevo mille complimenti per il colore e la quantità dei miei capelli! …poverine, devono impiegare il doppio del tempo per tagliare i miei!!

***

This morning I went for an haircut …and to let the hairdresser having fun!! Every time I receive many compliments for the colour and the quantity of my hair! …poor them, it takes about the double of time to cut my hair!!

Tomatoes2Ci sono ancora tanti pomodori da sistemare! …e questi sotto sono i Tomatillo (un’altra delle piante che John ha voluto sperimentare e che è cresciuta molto bene qua in Inghilterra!), a quanto pare molto usati in Messico.

***

There were still some tomatoes to be sorted out! …and these here below are the Tomatillo (another of the plants that John wanted to experiment, and that grew really well here in England!). Apparently they are widely used in Mexico.

Tomatillo

Tomatillo 1

Tomatillo cookingJohn ha preparato una salsa, che proveremo con “cibo messicano”!!

***

John made a sauce, that we’re going to try with “mexican food”!!

Tomatillo sauce

Tomatoes

Tomatoes 1…e poi mi sono messa all’opera io!! Da tanto Rob, uno dei colleghi di John che incontro spesso sul bus, mi diceva di fare il Chutney con i pomodori che abbiamo coltivato.

***

…then I got started!! Rob, one of John’s colleagues whom I often met on the bus, told me to make Chutney with the tomatoes that we grew.

Cutting tomatoesAllora oggi ho trovato una ricetta e l’ho preparato….sta cuocendo proprio ora mentre scrivo…e vi farei sentire che profumo!! Pomodori misti verdi e rossi, cipolle, uvetta, zucchero, paprika, zenzero, semi di senape, aceto….diventerà come una marmellata e a quanto pare è buonissimo mangiato con il formaggio!

***

So, today I found a recipe and made it …it is cooking right now, while I’m writing here…and I would like you to smell the fragrance!! Mixed green and red tomatoes, onions, raisin, sugar, paprika, ginger, mustard seeds, vinegar…it will turn out like a jam, and apparently it is really good eaten with the cheese!

Tomatoes Chutney…vi farò sapere come è!! Buon fine settimana a tutti!! Avete dei piani? Io andrò ad una festa di compleanno più tardi! ;)

***

…I’ll let you know how it tastes!! Have a nice weekend!! Do you have any plan? I’ll go to a birthday party later! ;)

Tomatoes Chutney 1

A TRIP TO BATH

Qualche settimana fa sono andata con John e Matt a Bath. Matt ha vissuto là per qualche anno e si era proposto di farci da guida!

***

Some weeks ago I went to Bath with John and Matt. Matt lived there for a few years, so he offered to be our guide!

Bath's mushroomsPrima cosa curiosa che ci ha mostrato è il mercato di Bath, dove vendono questi funghi particolari, che vengono coltivati nei fondi usati del caffè nei sotterranei della città.

***

First curious thing he showed us it Bath’s market, where you can buy these peculiar mushrooms, that are grown in waste coffee grounds in the vaults underground the city.

Bath's mushrooms

The CrescentAbbiamo poi visto il famoso “Royal Crescent“.

***

We then saw the famous “Royal Crescent“.

Jane Austen's Centre…e tante signore vestite come “Jane Austen”, in giro per la città. Jane Austen veniva in vacanza a Bath e c’è un museo dedicato a lei.

***

…and many ladies walking around the city, dressed up like “Jane Austen”. Jane Austen came to Bath on holiday and there is a museum on her life there.

Ladies in Bath

MIneral Water Hospital

Pulteney bridge

…ho anche trovato il “mio” posto!

***

…I even found “my” place!Laura Place

CanalsLa camminata lungo il fiume e i canali è molto bella, e dà modo di vedere la città da un altro punto di vista.

***

The walk along the river and canals is really nice, and offers you a different point of view.

Canals

Canals

Bath's view

Bath's view

Siamo poi saliti su una delle colline che circondano Bath per ammirarla dall’alto. Purtroppo il primo giorno era un pò grigio e nebbioso, ma potete comunque rendervi conto del colore della città. E’ tutta costruita con la “pietra di Bath”, che ha un colore giallino.

***

We then climbed one of the hill that surround Bath, so to admire the city from on high. Unluckily the first day was a bit grey and foggy, but you can notice  the colour of the city, anyway. It is all built in “Bath’s stone” that has a yellowish colour.

Bath's view

Bath's view

Crown Green Bowling players

Bath

Roman Baths'

E finalmente siamo andati a vedere le famose terme Romane! …da non perdere assolutamente!! Meravigliose e affascinanti!! Non sarei più uscita!! …infatti, ci sono tornata anche il giorno dopo, perchè non eravamo riusciti a vedere tutto (eravamo entrati nel tardo pomeriggio) e ci hanno fatto il favore di farci rientrare per farci completare il giro!

***

And finally we went to the famous Roman baths’! …absolutely not to be missed!! Marvelous and fascinating!! I didn’t want to leave!! …in effect, I went there the day after too, because we couldn’t finish the tour (we went there late in the afternoon) and they allowed us to go back again the next day!

Roman Baths'

Roman Baths'Queste terme sono il motivo per cui Bath è diventata la città che è oggi. Tutto è sorto intorno a questa sorgente di acqua calda, circa 2000 anni fa. Per me è stato emozionante e coinvolgente …uno di quei posti che ti fanno venire la pelle d’oca!

***

These baths are the reason why Bath became what it is today. Everything was born around this hot water spring, around 2000 years ago. To me it was really emotional and enchanting … one of those places that gives you goose bumps!

Roman Baths'

Roman Baths'

Hot chocolate

Dopo una cioccolata calda, siamo andati al famoso negozio di “Sally Lun”, dove si possono mangiare questi dolci tipici di Bath, risalenti sembra al 1680. Hanno il sapore di una brioche non troppo dolce. Io l’ho mangiato cosparso di burro alla cannella…veramente buono!

***

After an hot chocolate, we went to the famous “Sally Lun” shop, where you can eat these traditional tea cakes from Bath, apparently dated back to the 1680. They taste like a not too sweet brioche. I ate mine covered with cinnamon butter…really good!Sally Lun bun

Sally Lun shop

Pulteney bridgeSul ponte Pulteney ci sono negozi e mi ricorda un pò il Ponte Vecchio di Firenze.

***

On the Pulteney shop there are shops and it reminds me about the Ponte Vecchio in Florence.

Parade Gardens

Ci siamo fermati a riposare un pò ai Parade gardens mentre aspettavamo l’ora della partenza del treno.

***

We stopped to relax a bit in the Parade gardens, while waiting for the departure time of our train.

Parade Gardens…e dal treno abbiamo anche visto uno dei “cavalli bianchi” che si trovano qua e là sulle colline!!

***

…and from the train we also saw one of the “white horses” that you can find here and there on the hills!!

White Horse

Buona settimana a tutti! Io ho un brutto raffreddore e tosse…venuto chissà da dove! ..spero di riprendermi al più presto, perchè è davvero faticoso lavorare in queste condizioni…..

***

A nice week to all of you! I have a bad cold and cough…I don’t know where I got it! …I hope to get well really soon, because it is really hard to work in this condition…

A JUNGLE IN ENGLAND

Un CIAO a tutti, scritto con pannocchie di POPCORN rosso e blu, cresciuto nella striscia di terra davanti a casa, che John chiama “giardino”.

***

A HI to everyone, written with some red and blue POPCORN cob, that John grew in the stripe of soil in front of the house, a stripe that John calls “garden”.

Blue and Red PopCorn

Banana plantsQuest’anno il “giardino” è diventato una giungla, a dimostrazione che anche qua in Inghilterra il sole splende e le piante crescono!!

***

This year the “garden” became a jungle, to demonstrate that also here in England the sun shines and the plants grow!!

Banana plants…ora la casa ha un ingresso maestoso, con tanto di due piante di banana che sono cresciute così tanto che tutti i vicini di casa ne fanno i complimenti!! …e se guardate bene, vedrete anche fiori, pomodori, una pianta di Kiwi, fragole, rosmarino, piante di popcorn (…sì, non mais, proprio popcorn, che poi scoppia in padella!!), peperoncini…

***

…now our house has a majestic entrance, with two banana plants that grew so much, and all the neighbours compliments us!! …and if you look carefully, you could also see flowers, tomatoes, a Kiwi plant, strawberries, rosemary, popcorn plants (..yes, not maize, really popcorn, that pops in the pan!!), chilli peppers….

Banana plants

Tomatoes…e poi ci sono tutti i pomodori….che da circa due mesi non facciamo altro che mangiare!!

***

…and then there are all the tomatoes…that it’s already two months we keep eating!!

Tomatoes

Tomatoes

TomatoesAbbiamo preparato salse, e le abbiamo congelate. Abbiamo congelato anche tanti pomodori, ne abbiamo regalati tanti e fatti mangiare a tutti quelli che conosciamo!! …e ce ne sono ancora tanti sulle piante!

***

We prepared sauces and froze them. We also froze many tomatoes, gave them as a present and let everyone we know ate them!! …and there are still a lot on the plants!

Tomato sauce

Tomato sauce

Tomatoes

Tomato

BlackberriesUn giorno siamo poi andati a raccogliere le more…e in 1 ora e mezza ne abbiamo prese più di 2 chili!! Bellissime…e buonissime!!

***

One day we went to pick some blackberries…and in 1 and a half hours we collected more than 2 kilos!! Beautiful…and really good!!

Blackberry jamMetà le ho congelate, con l’altra metà ci ho fatto la marmellata….che è venuta veramente buona.

***

I froze half of them, with the other half I made jam ….that came out sooo good.

Blackberry jam

Blackberry jam

Pepino's flowerE poi ci sono alcuni frutti delle piante di Pepino, che io non ho mai mangiato, e sto aspettando che finiscano di maturare. Dovrebbero avere il sapore di un melone dolce…poi vi farò sapere!!

***

And then there are some fruits of the Pepino’s plants, that I’ve never eaten before and I’m waiting for them to get ripe. They should taste as a sweet melon…I’ll let you know!!

Pepino fruitBuona settimana a tutti!!

***

Have a nice week!!

BACK AGAIN

Ormai è già una settimana che sono tornata in Inghilterra, e ripreso a lavorare di nuovo a ritmo incalzante (sono uscita all’ora “normale” solo un giorno!).

***

One week it’s already passed since I came back to England and started again to work at a pressing rhythm (I finshed working at the “right” time only one day!).

Viareggio

In Italia è stato bello. Ho visto la mia famiglia, tanti amici e tanti posti!! …sono stata al mare per mezza giornata …mi mancava il Mediterraneo …non mi mancava però la vista delle spiagge sovraffollate!

***

It was wonderful being in Italy. I saw my family, many friends and many places!! …I went to the seaside for half a day …I missed the Mediterranean Sea …I didn’t miss the sight of the overcrowded beaches!

Fried sea fruitL’altra mezza giornata sono stata a Lucca, che è un posto dove mi piace spesso tornare.

***

The other half of the day I went to Lucca, that it’s a place I always like to go back.

Lucca

DSCF3833Ho conosciuto Giulia, che è appena entrata a far parte della mia famiglia. I miei genitori l’hanno presa al canile, solo una settimana prima che io arrivassi! …fortunata Giulia!

***

I met Giulia, she’s just became a member of my family. My parents got her from the Animal Shelter, only one week before I arrived! …lucky Giulia!

DSCF3834

DSCF3847Sono tornata di nuovo a Firenze.

***

I went to Florence again.

DSCF3850

DSCF3852

DSCF3871…e, forse perchè sento che “finalmente sono sulla strada giusta”, sono voluta tornare a visitare la mia Università!

***

…and, maybe because I feel that “I’m on the right path in the end”, I wanted to go back to visit my University!

DSCF3872

DSCF3895Ho mangiato con tutta la famiglia riunita, tavoli allungati e sedie aggiunte per fare posto a tutti!

***

I ate with my whole family reunited, extended tables and added chairs to make space for everyone!

DSCF3919…ho cercato di prendere un pò di sole Italiano, ma non sono stata molto fortunata con il tempo!

***

…I tried to catch some Italian sun, but I wasn’t really lucky with the weather!

DSCF3939Sono andata a mangiare la mia pizza preferita. A volte mi piacerebbe trovarla qua in Inghilterra!

***

I went to eat my favourite pizza. Some times I’d like to find it here in England!

DSCF3947

DSCF3957Sono anche stata a Scarperia, ad una festa medievale!

***

I even went to Scarperia to a Medieval celebration!

DSCF3958

DSCF3964

DSCF3970…la signora qua sotto aveva una paura pazzesca della povera Poiana!

***

…the madam here below was really frightened of the poor Buzzard!

DSCF3981

DSCF4113Poi ho salutato la mia famiglia, amici e la mia città e sono andata a Pisa.

***

Then I said good-bye to my family, friends and city and I went to Pisa.

DSCF4112Sono andata ad un matrimonio misto italiano-inglese. Mi sono divertita tantissimo …ed è stato davvero strano incontrare in Italia i miei amici dell’Inghilterra!!

***

I went to a mixed Italian-English wedding. I really enjoyed myself a lot …and it was really strange to meet my English friends in Italy!!

DSCF3991…e ho preso anche un fiore dal bouquet della sposa,  perchè mi hanno assicurato che mi aiuterà a trovare un fidanzato!! ;)

***

…and I even got a flower from the bride’s bouquet, because they insured me it will help to find a fiancè!! ;)

DSCF4108Poi sono tornata qua e tutto è ricominciato da capo! Alzarsi presto la mattina, lavorare sodo tutto il giorno, uscire dal lavoro e incontrare qualche amico sul bus del ritorno. Arrivare a casa, cenare, guardare la TV o andare fuori con alcuni amici, dormire…..e tutto riparte un’altra volta! Può sembrare una noia, ma non è così!! Ogni giorno ha sempre qualcosa di diverso e curioso che mi stupisce e dà la forza di continuare, andare avanti, che la vita sta andando bene così!!!

***

Then I came back and everything started again! Wake up early in the morning, work hard all day, leave the office and meet some friend on the return bus. Arrive at home, have dinner, watch some TV or go out with some friends, sleep ….and everything start again! It could seem really boring, but it’s not!! Every single day I find something different and curious that amaze me and give me the strength to carry on, that life it going well as it is!!!

BUSY TIME

Lo so, lo so che ho “snobbato” il blog per un pò di tempo!! …mi perdonerete, se vi dico che sono stata davvero molto impegnata e vi racconto cosa ho fatto??

***

I know, I know I neglected the blog for a long time!! …I hope you’ll forgive me, if I tell you that I’ve been really busy and tell you what I have been doing??

Building sitePrima di tutto: sono stata nei cantieri!! ..avevamo 4 cantieri aperti, e a un certo punto il mio capo e uno dei colleghi se ne sono andati in vacanza…e hanno detto al capo cantiere e lavoratori vari che potevano benissimo telefonare a me per qualunque problema!! …….una faticaccia!!!!!! Io sto ancora imparando e sono ancora ignorante in vari aspetti del lavoro, ma grazie all’aiuto di un altro collega me la sono cavata! Anche se la serata, quando tornavo a casa, ero distrutta!

***

First of all: I have been on building sites!! …we had 4 operating buildings sites at the same time, and at a certain point my director and one of my colleague went on holiday…and they told to the site manager and builders that they could ring me for any issue!! …..that was really hard!!!!!! I’m still learning and I am still ignorant in various aspect of the job, but thanks to the help of another colleague I managed it! Even if in the evening, when I went back home, I was exhausted!

Nephews and niece in St IvesPoi sono venuti i miei nipoti a trovarmi, per una settimana!! E la casa si è trasformata in un accampamento!!

***

Then my nephews and niece came to visit me from Italy, for a week!! And my home became a camping site!!

The mathematical bridge

SquirrelMi è davvero piaciuto averli qua in visita e mostrare loro tutto quello che c’è di bello qua intorno!

***

I really enjoyed having them here and showing them everything nice to see here around!

Bury St Edmund

Bury St EdmundE’ stata una bella settimana, e sono molto contenta che si siano divertiti, e abbiano ammirato e assaggiato una parte di quello che l’Inghilterra ha da offrire. ….e stiano già programmando di tornare il prossimo anno!

***

It has been a really nice week, and I’m really happy they enjoyed themselves. They cherished and tasted a section of what England has to offer. …and they’re are already programming to come back the next year!

Nephews and nice in Cambridge

Fish and Chips

ElyIeri era il mio ultimo giorno di lavoro prima delle vacanze!! Il capo ci ha fatto smettere di lavorare 15 minuti prima, per offrirci dolcetti e salutarmi prima delle mie vacanze!! Che bravo!! Domani parto per l’Italia, torno a casa per un pò. Andrò all’aeroporto con gli sposi…sì, perchè poi dovrò assistere ad un matrimonio italiano-inglese a Pisa, dove incontrerò alcuni degli amici inglesi!

***

Yesterday it was my last day of work before my holidays!! The director asked us to stop working 15 minutes before, so he could offer us some cakes and sweet to greet me before my holidays!! What a kind person!! Tomorrow I’m leaving for Italy, I’m going back home for a while. I’m going to go to the airport with the bride and the groom….yes, because then I’ll assist to a Italian-English marriage in Pisa, where I’m going to meet some English friends!

SheepSaluto tutti voi e spero di potervi aggiornare presto, dall’Italia!! …ho davvero bisogno di un pò di riposo!!

***

I say bye-bye to all of you and I hope I’ll be able to update you soon from Italy!! …I really need some rest!!

CROMER – DAY 3

On the way to CromerFinalmente, dopo settimane di lavoro intenso, riesco di nuovo a trovare il tempo di postarvi l’ultima serie di foto della mia mini-vacanza!

***

At least, after weeks of really hard work, I finally find time again to post the last part of pictures about my mini-holiday!

On the way to CromerLa mattina seguente, ho dovuto di nuovo ingozzarmi di “colazione inglese”, per soddisfare i padroni del Bed and Breakfast di Sheringham. …eh sì, nuovo Bed and Breakfast, nuovi padroni…e nuova sfida!!! Mi piace molto la colazione inglese, ma due mattine di fila è il mio limite….poi posso esplodere!

***

The following morning I had to stuff myself again with the “English breakfast”, to make the owners of Sheringham’s Bed and Breakfast happy.  …well, new Bed and Breakfast, new owner …and new challenge!! I really like the English breakfast, but two mornings in a row it is my limit…after that I can explode!

On the way to CromerE poi ho iniziato la mia camminata per Cromer (circa 10 km), dove nel pomeriggio avrei ripreso il treno per tornare a casa.

***

And then I started my walk to Cromer (about 6 miles), where in the afternoon I had to take my train to go back home.

BeachHo camminato lungo la spiaggia. Il tempo era bellissimo e mi sono davvero goduta la camminata!

***

I walked along the beach. The weather was gorgeous and I really enjoyed the walk!

Beach

Beach

Beach

Crab huntingUno dei passatempi preferiti dei bambini (e genitori) inglesi quando vanno al mare è cercare i granchi. Nei negozi vendono i secchielli, le esche e i retini con cui poter catturare i granchi….che poi, fortunatamente, vengono sempre ributtati in mare.

***

One of the favourite hobby of English children (and parents) at the seaside is crab hunting. In the shops they sell small buckets, baits and the net to hunt the crabs….after the catch, luckily, the crabs are always through back into the sea.

Seaweed

Crab hunting…io ne ho visti alcuni, ma non l’ho detto a nessuno!!! :) Forza granchi!!

***

…I saw a few, but I didn’t tell to anyone!!! :) Go crabs go!!

Crab

On the way to Cromer

On the way to Cromer

On the way to Cromer

Cromer pierLo scorso inverno in questa zona hanno avuto grossi problemi a causa del tempo. Tempeste e mare burrascoso hanno distrutto gran parte della costa. Incredibile vedere quanto hanno lavorato per rendere tutto di nuovo accogliente.

***

The last winter in this area they had big problems caused by the weather. Storms and tidal surge destroyed great part of the coast. It is incredible to see how much they worked to make everything welcoming again.

Cromer

Cromer pier

Cromer

Cromer pierMi piacciono molto i “pontili” inglesi!! Hanno un gusto di tempo passato.

***

I really like the English “piers”!! They have a taste of the past.

Cromer pier

Cromer pier

Cromer pier…e anche dal pontile la caccia al granchio continua!! Era pieno di adulti e bambini impegnatissimi nella loro sfida contro i granchi.

***

…and even from the pier the crab hunting continues!! It was packed with adults and children putting a lot of effort in their challenge against the crabs.

Crab hunting

Crabs…qualcuno l’hanno catturato, ma mi hanno assicurata che poi li avrebbero ributtati tutti in mare!

***

…some of them were captured, but they guarantee they would have thrown them back into the sea!

Crab

Rescue boatLa barca per il soccorso mi ricorda quanto sia pericoloso scherzare con l’oceano.

***

The rescue boat reminds me how dangerous it is to joke with the ocean.

Beach…qualcuno ha lasciato un messaggio per la propria mamma!

***

…someone left a message for their own mum!

Cromer pierPrima di partire mi sono fermata per mangiare qualcosa (tanto per cambiare!) e indugiare ancora un pò nell’atmosfera di vacanza che, anche se per soli 3 giorni, mi ha davvero fatto tanto bene!!

***

Before leaving I stopped to eat something (for a change!) and hesitate a little bit in this holiday atmosphere that, even if it was only for 3 days, made me so much good!!

Food

SHERINGHAM – DAY 2

BreakfastIl giorno dopo, quando mi sono svegliata, i padroni del Bed and Breakfast mi hanno sfidata!! “Vuoi la FULL ENGLISH BREAKFAST?” “Ce la fai??” …ci provo, ok??

***

The day after, when I woke up, the owners of the Bed and Breakfast challenged me!! “Would you like the FULL ENGLISH BREAKFAST?” ” Will you manage??” …I can try, is that all right??

BreakfastCosì il mio giorno è iniziato mangiato!! ..e ho mangiato…

***

So my day started eating!! …and I ate…

Breakfast…e mangiato…

***

…and ate…

Breakfast…e mangiato!!

***

…and ate!!

Sheringham…e per fortuna era una versione “ridotta” della colazione inglese!!! :)

***

…and luckily it was a “small” version of the full English breakfast!!! :)

SheringhamCon la pancia piena…forse un pochino troppo…mi sono poi recata al paese di Sheringham, sulla costa orientale.

***

With a full tummy….maybe a little bit more…I went to the village of Sheringham, on the East coast.

Sheringham

Sheringham……mi è piaciuto tantissimo!!!!

***

….I liked it so much!!!!

Sheringham

SheringhamLe costruzioni sono quasi tutte in selce, e sembra tutto così diverso da quello che vedo quotidianamente.

***

The buildings are more or less all made with flint, and everything seems so different from what I’m used to see everyday.

Sheringham

Sheringham

Crab sandwich…tutta questa meraviglia mi fa venire fame……e non posso rinunciare ad un panino al granchio, pescato proprio in questo oceano (il granchio non il panino)!  …e così mangio ancora!!

***

… this fantastic view makes me hungry…..and I cannot say no to a crab sandwich, caught into this ocean (the crab, not the sandwich)! ….so I ate again!!

Sea food stand queueCosa fa quella gente in fila?? ….mamma mia!! Vendono frutti di mare!!!!!! Io ne vado pazza!!! Via, mi metto in fila anche io!!

***

What are those people doing in a queue??? ….mamma mia!! They’re selling sea food!!!!! I am nuts about it!!! Go on, I’ll put myself in the queue, too!!

Sea food….e così mangio ancora!!!

***

…so I ate again!!!

Sea food

Sheringham

SheringhamPoi sono andata sulla spiaggia e ho voluto mettere i piedi nell’acqua!! Era freddissima…e poi non riuscivo più a camminare su quei sassi!! Faceva malissimo!! …sarò forse stata troppo pesante per via del troppo mangiare?

***

Then I went to the beach I wanted to put my feet into the water!! It was so cold….and after I couldn’t walk on those stones any more!! It really hurt!! …maybe I was too heavy because of all the food I ate?

Sheringham

SheringhamQuando si cammina sulle spiagge inglesi, mai dimenticare di leggere l’avviso con l’orario delle maree…può essere davvero pericoloso. Non si scherza con l’oceano!

***

When you walk on the English beaches never forget to read at the tides times….it can be really dangerous. You cannot joke with the ocean!

SheringhamSheringham è stata una sorpresa per me. Non me l’aspettavo così!! C’è una bella camminata lungo la costa, che mi ha aiutata a smaltire tutto il cibo che avevo mangiato!!

***

Sheringham was a really nice surprise. I wasn’t expecting anything like it!! There is a nice walk along the coast, that helped me to digest all the food I ate!!

Sheringham

Sheringham…c’è anche il treno a vapore!!

***

…there is even the steam train!!

Sheringham

Sheringham

Sheringham

Sheringham

Sheringham

Sea discoveries….così una volta finita la mia camminata, ho DOVUTO rimangiare un bicchierino di frutti di mare prima di ….andare a cena!!! :)

***

….so once finished my walk, I HAD TO eat another cup filled with sea food before….eating my dinner!!! :)

Crab pinch

Sheringham

Sheringham

NORWICH – DAY 1

Norwich

Verso fine Maggio ho fatto una mini-vacanza sulla costa inglese, in Norfolk. Il primo giorno mi sono diretta a Norwich.

***

At the end of May I had a mini-holiday on the English coast, in Norfolk. The first day I went to Norwich.

In Norwich…la prima cosa che ho fatto?? ..HO MANGIATO!! :)

***

…the first thing I did?? …I ATE!! :)

Lunch in Norwich

Norwich

NorwichPoi ho camminato in lungo e in largo per la città. Ho scoperto che da queste parti è molto usata una pietra, il “flint” (la selce), per costruire. La maggior parte delle chiese e delle costruzioni più antiche sono realizzate con questa pietra, che dà loro un aspetto molto interessante.

***

Then I walked far and wide in the city. I found out that over there they use the “flint” stone a lot for their buildings. The major part of the churches and ancient buildings are made out of flint, and this gives them a really interesting looks.

Norwich

Norwich

Norwich Cathedral

A Norwich c’è molto da vedere. La Cattedrale è stata ristrutturata da poco, e secondo me merita davvero una visita!

***

In Norwich there is much to see. The Cathedral has been recently restored, and for me it surely deserve a visit!

Norwich Cathedral

Norwich Cathedral

Norwich Cathedral

Norwich Cathedral

C’è anche un bel castello, dove organizzano sempre varie mostre…purtroppo non ho avuto il tempo di visitarlo! …sicuramente sarà la scusa per tornare in questa città molto presto!!

***

There is even a beautiful Castle, where they usually organise various events and shows…unluckily I didn’t have enough time to visit it! …surely this is the excuse to go back to this city again really soon!!Norwich Castle

Norwich

Norwich

Mi piace molto l’intreccio di antico e moderno…il non dimenticare la vita del passato, ma andare avanti con quella di oggi giorno.

***

I really like the mix of ancient and modern…not forget the life of the past, but go ahead with nowadays life.Norwich

Norwich

NorwichArchitettura, parchi, natura, tanta gente, tante cose da scoprire e un bel sole per condire il tutto!!

***

Architecture, parks, nature, lot of people, many things to discover and a nice sun to season everything!!

Norwich…a presto con la seconda puntata del mio viaggio!!

***

…see you soon with the second episode of my trip!!

Tour de FranceLunedì scorso il mio ufficio era chiuso…perchè il “Tour de France” stava per passare da Cambridge!!

***

Last Monday my office was closed …because the “Tour de France” was passing through Cambridge!!

CambridgeIo sono andata a vedere!!

***

I went to have a look!!

Tour de France in CambridgeCambridge era piena di gente!!! E la città era divisa in due!! Dovevo raggiungere un amico nella parte sud di Cambrige, e ci ho messo un’ora per arrivare, a piedi, alla stazione dei treni, da dove ho preso poi un autobus per raggiungere Trumpington. Ero rimasta intrappolata in un parco!! Ne ho girato tutto il perimetro per trovare una via di fuga, ma non riuscivo a trovare un angolo aperto per attraversare la strada!!

***

Cambridge was packed with people!!! And the town was split in two!! I wanted to reach a friend on the south side of Cambridge and it took me an hour, walking, to reach the train station, where I then took a bus to reach Trumpington. I was trapped in a park!! I walked all around its perimeter to find a way out, but I couldn’t find an open corner to cross the road!!

Tour de FranceHo camminato a zig zag in mezzo a mille persone, e quando finalmente ho trovato un punto per attraversare, mi hanno detto che dovevo aspettare 45 minuti perchè era iniziata la sfilata degli sponsors. Fortunatamente alla fine sono riuscita ad uscire dal centro della città e raggiungere il mio amico.

***

I zigzagged between thousands of people, and when at least I reached a crossing point, they told me I had to wait 45 minutes, because the sponsors parade was started. Luckily, in the end, I was able to get out of the city center and reached my friend.

Tour de France elicopterLà c’era sempre tanta gente, ma non tanta quanta nel centro!!

***

There were still many people over there, but not as many as in the centre!!

Tour de France in Cambridge

Tour de France in CambridgeE poi finalmente sono arrivati i ciclisti e …in pochi secondi, se ne sono andati! Erano velocissimi!

***

And then at least the cyclists arrived and….in a few seconds they went! They were so fast!

Tour de France in CambridgeUn giorno diverso, … pieno di gente, pieno di confusione, pieno di eccitamento! …un giorno di riposo dal lavoro e pieno di sole!

***

A different day, …full of people, full of chaos, full of excitement! …a day of rest from work and full of sun!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 184 other followers