Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Italy’

MY NEPHEW SIMONE

Ciao a tutti!!
…non sono sparita, presto vi raccontero’ altre avventure!
Volevo intanto condividere con voi un’intervesta che una TV locale ha fatto a mio nipote Simone! Bravo Simo!!! 🙂

(Video credit: Pisa in Tv Official)

***

Hello everyone!!
….I have not disappeared, I will write some of my adventures soon!
In the meanwhile I would like to share with you my nephew’s Simone interview by a local TV! Bravo Simo!!! 🙂

(Video credit: Pisa in Tv Official)

 

 

Advertisements

Read Full Post »

Buon Anno a tutti!

***

Happy New Year to you all!

Palazzo Davanzati

Le feste sono arrivate e passate …e senza nemmeno rendermene conto ero di nuovo in ufficio al lavoro.

***

Holidays arrived and passed …and before I realised I was already in the office back at work .

Palazzo Davanzati

Ci sono stati momenti tristi, di nuovo, per la mia famiglia in Italia. Pochi giorni prima di Natale uno zio ci ha lasciati. Fanno male questi momenti, ti segnano dentro. Allo stesso tempo in questi momenti mi meraviglia sempre vedere l’affetto degli amici vicini, che ti riscaldano e danno conforto. …e il numero di chi ti vuole essere accanto è sempre più grande di quello che potevi immaginare…

***

There were sad moments, again, for my family in Italy. A few days before Christmas an uncle passed away. These moments hurt, they scare you from the inside. At the same time in these moments I am always surprise to see the love of the close friends, that warm you up and comfort you. …and the number of the people who are willing to be close to you it is always bigger to the one you could have ever imaged.

Firenze

Sono stata a Firenze con Stefan. L’ho portato a visitare Palazzo Davanzati, per me uno dei più belli, anche se modesto nelle dimensioni. E poi al mercato di San Lorenzo, per immergerci nei sapori e odori tipici toscani.

***

I went to Florence with Stefan. I took him to visit Palazzo Davanzati, that for me is one of the most beautiful, even if modest in size. And then at the San Lorenzo market, to lose ourselves in the traditional Tuscan tastes and scents.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

A Natale eravamo tutti insieme, mamma, fratelli e famiglie, sorella e famiglia, nipoti, cugini e famiglie, figli di cugini, zia. Tutti insieme a farsi forza, a ricordarsi cose del passato e sorridere insieme in ricordo di chi mancava.

***

On Christmas day we were all together, mum, brothers and families, sister and family, nephews and nieces, cousins and families, cousins’ sons and daughters, aunt. All together to give each other strength, recolling the past and smiling together in memory of the ones missing.

Firenze

Ho portato Stefan anche al lago vicino a casa.  Quello che avevamo scoperto per caso quando eravamo bambini, quando qualche elicottero raccoglieva acqua per spengere un incendio. Era diventato poi una delle tappe preferite nei fine settimana primaverili ed estivi per pic-nic con gli amici.

***

I took Stefan to the lake close to my house, too. The lake that we discovered by chance when we were children, when a few helicopters were collecting water to extinguish a fire. It then became one of our favourite spot in the spring and summer weekends for a picnic with our friends.

Prato

Eisenberg

Siamo poi volati in Germania per festeggiare l’inizio del nuovo anno.

***

We then flew to Germany to celebrate the start of the new year.

Eisenberg

Eisenberg

Era molto freddo in Germania, e tutto era ghiacciato! ..era bellissimo!

***

It was really cold in Germany, and all was frozen! …it was wonderful!

Eisenberg

Eisenberg

Abbiamo incontrato la famiglia e dato il benvenuto al nuovo nipotino, che era nato 5 settimane prima del nostro arrivo.

***

We met the family and welcomed the new nephew, who was born 5 weeks before our arrival.

Eisenberg

La notte di Capodanno l’abbiamo passato con i genitori di Stefan e uno dei suoi fratelli con la moglie e la figlia. Siamo stati bene, è stato bello. La nipotina mi ha ormai “adottata” e mi porta i libri da leggere …io ne so veramente poco di tedesco, ma a lei non interessa. Mi chiede di leggere e mi parla in continuazione!! 🙂 Se rimanessi con lei per un mese, impararei sicuramente la lingua!

***

We spent New Year’s Eve with Stefan’s parents, one of his brothers with the wife and the daughter. It was nice, and we had a good time. The little niece already “adopted” me and she gave me book to read …I know just a little bit of German, but she doesn’t mind.  She asks me to read and talks to me continuously!! 🙂 If I stayed with her for a month, I surely will learn the language!

Eisenberg

Spero che l’Anno Nuovo porti a tutti felicità. Anche se a volte sembra impossibile. Anche se sembra che ultimamente tutto vada storto. Forza!!! Ce la faremo!! Un abbraccio immenso a tutti!

***

I hope the New Year will bring happiness to all of you. Even if sometimes it seems impossible. Even if it seems that lately everything is going wrong. Come on!!! We can do it!! A huge hug to all of you!

Eisenberg

Read Full Post »

LIFE GOES ON…

Grazie a tutti voi che avete lasciato commenti e il vostro affetto.

La vita a volte è dura. Mio padre ci ha lasciati. Sono dovuta tornare in Italia di corsa perché stava improvvisamente peggiorando. Ho preparato la valigia la notte, senza rendermi nemmeno conto di cosa ci stavo infilando dentro. Avevo prenotato l’aereo per il giorno dopo, sperando di arrivare in tempo. Ma non ce l’ho fatta …lui è morto la mattina presto.

Ci avevo parlato il giorno prima per telefono. Lui era ancora ottimista. Sapevamo da un mese che aveva un cancro. I miei genitori hanno sperato fino alla fine che iniziasse a sentirsi meglio, per poter iniziare a fare la terapia. …ma la vita a volte regala cose inaspettate.

Dobbiamo godercela la nostra vita …anche in ricordo suo.

***

Thank you all who left comments and sent me your love.

Sometimes life is hard. My dad left us. I had to Rush bavck to Italy because he was suddenly getting worse. I packed my luggage during the night, unconscious of what I was putting in. I booked a flight for the day after, hoping to arrive on time. But I didn’t make it …he died early in the morning.

I talked him on the phone the day before. He was still really optimistic. It was a month we knew he had a cancer. My parents never stopped hoping that he would start feeling better to begin the therapy. …but life sometimes gives you unexpected things.

We have to enjoy our lives …for his memory, too.

Monte Calvana

Sono rimasta in Italia per un pó, per supportare ed essere supportata. Martedì tornerò alla mia vita in Inghilterra. Una vita che sarà la stessa di prima, ma dentro di me sarà diversa.

Grazie a tutti gli amici che mi sono stati vicini. Grazie delle centinaia di abbracci ricevuti. Grazie per le parole confortanti che mi avete regalato …fa bene in questi momenti.

***

I stayed here in Italy for a while, to give and receive support. Next Tuesday I am going to go back to my life in England. A life that will be the same as before, but I will be different inside me.

Thanks to all the friends who were here next to to me. Thanks for the thousands of hugs I received. Thanks for the supporting words you donated me …it feels good in these moments.

Read Full Post »

Spero che l’anno nuovo sia iniziato bene per tutti voi. Spero che abbiate passato un bel mese di Gennaio, e siate pronti per i prossimi mesi e per le prossime avventure che la vita vi regalerà.

***

I hope the beginning of the New Year was a good one for all of you. I hope you passed a good January, and are ready for the next months and next adventures that life will give you.

Vinci

Vinci

Il periodo di Natale e Capodanno è stato bello. Ho passato 10 giorni in Italia, e una settimana in Germania. E’ stato un Natale diverso, con Stefan. Era bello spiegargli le nostre tradizioni e vederle diventare parte del suo mondo.

***

The Christmas and New Year time was wonderful. I stayed 10 days in Italy, and a week in Germany. It was a different Christmas, with Stefan. It was good to explain him our traditions and watching them becoming his world, too.

Montecatini

MontecatiniAbbiamo visitato Vinci, Pistoia, Bologna. Siamo stati con la mia famiglia e abbiamo visitato i miei amici italiani. Il tempo non era bellissimo (a parte alcuni giorni di sole), e abbiamo persino rischiato di non riuscire a volare in Germania per via della nebbia: il giorno prima della nostra partenza tutti i voli erano stati cancellati!

***

We visited Vinci, Pistoia, Bologna. We stayed with my family and we went to visit my Italian friends. The weather was not really nice (a part some sunny days), and we nearly risked not to catch the plane to Germany because of the fog: the day before our departure from Italy all the flights were cancelled!

Montecatini

Bologna

Bologna

Christmas marketAnche in Germania ci siamo divertiti!! Sono rimasta meravigliata dal fatto che abbiamo mangiato troppo, tanto, una cosa esagerata in Germania …pensavo che nessuno battesse gli italiani!

***

In Germany we enjoyed ourselves too!! I was really surprised by the amount of food we ate. It was too much, a lot, a huge amount of food in Germany …I thought none could beat Italians!

Germany

FireworksIn Germania era il mio turno di imparare la loro cultura e tradizioni. La famiglia di Stefan (come la mia) è grande e accogliente, e tutti sono molto gentili e felici di farmene sentire parte.

***

In Germany it was my turn to learn their culture and traditions. Stefan’s family (as well as mine) is big and welcoming, and they are all really kind and happy to make me feel part of it.

Fireworks

Dumplings

Tornati in Inghilterra, ho voluto provare uno dei regali che ho ricevuto per Natale: una forma per fare i dumplings!!

***

Back in England I wanted to try one of the presents I received for Christmas: a box-shape to make dumplings!!

Dumplings

Facilissimo farli, e sono venuti proprio buoni!! …ora devo provare altri ripieni!!

***

Really easy to make them, and they came out so good!! … I will have to try other fillings!!

Dumplings

Dumplings

DumplingsSono sicura che l’anno nuovo sarà un altro anno pieno di cose belle. Al lavoro siamo già molto impegnati, e il capo si sta impegnando molto per allargare i nostri confini …aspetto con curiosità di vedere cosa ci aspetta!!

***

I am sure the new year will be filled with nice things. At work we are already really busy, and my director is putting a lot of effort to enlarge our boundaries …I am waiting with curiosity to see what it will happen!!

Dumplings

DumplingsBuon inizio di anno a tutti!

***

Happy New Year’s start to all of you!

Read Full Post »

Buon Natale! – Merry Christmas!

Auguri di Buon Natale a tutti voi, ovunque siete! …io sono in Italia e il 29 voleró in Germania. Sto passando dei bei giorni con la mia famiglia! Auguro a tutti voi delle vacanze felici e piene di affetto!

***

Many wishes of Merry Christmas to all of you, wherever you are! …I am in Italy and will fly to Germany. I am spending nice days with my family! I wish all of you happy holidays filled with love!

Read Full Post »

Abetone

Dove eravamo rimasti? …non mi ricordo più …è passato troppo tempo!! SCUSATE!!

***

What was I talking about? …I can’t remember any more …too much time passed!! SORRY!!

Lago Santo

La vita frenetica non si è fermata! Mi ha quasi divorata e ho dovuto lottare per non farmi digerire …per fortuna sono riuscita a scappare per un pò e sono volata lontano!

***

The hectic life didn’t stop! It nearly wolf me down and I had to fight not to be digested …luckily I was able to run away for a while and I flew far away!

AbetoneNon lontanissimo, ma tutto sembrava diverso questa volta e mi sono davvero goduta le “VACANZE”!! E’ stato bello rivedere chi mi aspetta sempre e gode di ogni singolo attimo che possiamo trascorrere insieme.

***

Not really far, but this time everything seemed different and I really enjoyed my “HOLIDAYS”!! It was so good meeting again who is always waiting for me and enjoy every single moment we can spend together.

Olly

Me

Mia nipotina Sara è stata battezzata, e io volevo essere presente. Prato mi ha accolta con una temperatura di 39 gradi, che non mi ha lasciata nemmeno un giorno, tanto per non farmi dimenticare come possono essere “tiepide” le estati italiane! Stafan è venuto con me, e ha avuto la piacevole esperienza di assaporare il tepore!!

***

My niece Sara was Christened, and I wanted to be there. Prato welcomed me with a temperature of 39 degrees (Celsius), that didn’t leave me a day, so that I wouldn’t forget how “tepid” Italian summers can be! Stefan came with me and he had the nice experience of feeling the warmth!!

Prato

Ho cercato fresco in montagna, ma la cosa che mi ha aiutata di più a combattere il caldo, è stato stare in costume sul terrazzo dei miei genitori, a giocare a “bombe d’acqua” con i miei nipoti!!

***

I searched for some fresh air on the mountains, but the thing that helped me more to fight the heat, was being in my swim suit on my parents’ terrace, playing “water bombs” with my nephews!!

Orvieto

Orvieto

Ce ne siamo andati anche a Orvieto, che consiglio tanto a chi non l’ha mai visitata. …noi abbiamo forato sulla strada d’andata e potete immaginare quanto sia stato bello cambiare una ruota, sotto il sole di mezzodì in quel calore!! Siamo andati nei sotterranei, che con 15 gradi costanti, ci hanno offerto un pò di ristoro.

***

We also went to Orvieto, I really suggest to visit it to everyone who never has. …we even had a flat tire on our way there and you can imagine how nice it was to change a wheel under the midday sun in that heat!! We went to visit the underground city that, with its constant 15 degrees, offered us a bit of refreshment.

Orvieto underground

Orvieto

Orvieto

Orvieto

OrvietoFa bene tornare in Italia ogni tanto. Fa bene vederla attraverso gli occhi di chi non la conosce bene come me, e mi fa notare cose che forse prima non apprezzavo, o forse non vedevo.

***

It is good to go back to Italy now and then. It is good to see it through the eyes of who doesn’t know it well as I do, and makes me seeing things that maybe I didn’t appreciate once, or maybe I didn’t notice.

Orvieto

OrvietoHo imparato ad apprezzare di più il mio paese, anche se vedo che le cose ancora non vanno benissimo. La gente si impegna e cerca soluzioni, non si perde d’animo e continua a lottare. Si formano nuove famiglie, si creano vite, e forse un giorno sarà tutto migliore.

***

I learned to appreciate my Country a bit more, even if I can still see that things are not going really well yet. People put much effort and search for solutions, they don’t lose their heart and continue to fight. New families born, new lives are created, and maybe one day everything will be better.

OrvietoPoi si cambia angolo e si vede tutto da un altro punto di vista. E’ così piccolo il mondo visto dall’alto …le distanze sembrano minori …la gente più vicina …tutti insieme a condividere gli stessi sogni e speranze…

***

Then you change angle and look at things from an other point of view. It is so small the world from on high …the distances seem shorter …people seem closer …all together to share the same dreams and hopes…

From the plane

Read Full Post »

Ci sono!! Sono sempre qua!! Lo so che sono scomparsa!! Ho avuto molto da fare al lavoro, mentre il capo e uno dei colleghi erano in vacanza …avevamo un cantiere aperto …e molto molto da fare!

***

Here I am!! I am still here!! I know I disappeared!! I had so much to do at work, while my director and one of my colleagues where on holidays …we had a building site running …and lot lot to do!

Prato

E poi mille altre cose da fare …e qualcuno che mi tiene abbastanza impegnata (ma questo mi fa piacere!)

***

And then other thousands of things to do …and someone who is keeping me quite busy (but I am happy about it!)

Prato

La seconda parte dei festeggiamenti per il mio compleanno si sono svolti in Italia!! Sono volata con Stefan e John a Prato, per un lungo fine settimana!

***

The second part of my birthday celebrations took place in Italy!! I flew to Prato with Stefan and John, for a long weekend!

Prato

Arrivati a Prato abbiamo trovato la citta’ trasformata … tetti divelti, alberi sradicati …la notte precedente il nostro arrivo c’era stata una bufera con venti a 150km orari. Mia mamma mi aveva mandato un messaggio chiedendomi se ci avrebbero fatti atterrare a Pisa. Mentre eravamo in aeroporto a Londra, il vento era ancora molto forte. …fortunatamente si e’ “placato” poco prima il nostro atterraggio, e anche se abbiamo ballato un po’, siamo arrivati sani e salvi in una Toscana un po’ devastata, ma sempre bella!

***

We arrived in Prato and found the city changed ….wrecked roofs, pulled-up trees …the night before our arrival there was a storm with wind of 150km/hour. My mum sent me a text asking if they allowed us to land in Pisa. While we were at London’s airport the wind was still strong. …luckily it “calmed down” a little while before our landing, and even if we danced a bit, we arrived safe and sound in a slightly devastated but still beautiful Tuscany.

Prato

Firenze

Abbiamo fatto varie gite nei dintorni: e ovviamente la prima tappa e’ stata Firenze.

***

We went for some trips in the surroundings: and obviously for our first journey we went to Florence.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Birthday Party

Poi la mia famiglia ha festeggiato, tutta riunita, il mio compleanno!

Come sempre, si allunga la tavola, si aggiungono piatti, e piu’ si e’ meglio e’!

***

Then, my whole reunite family celebrate my birthday!

Like always, we extend the table, we add dishes, and the more we are the better it is!

Birthday cake

Viareggio

Un altro giorno siamo andati al mare, a Viareggio. E ci siamo anche mangiati una buona pizza all’aria aperta, perche’ il tempo ci ha voluto bene.

***

Another day we went to the seaside, to Viareggio. And we ate a good pizza outdoor, because the weather loved us.

Pizza

Lucca

Il pomeriggio siamo andati a Lucca, perche’ non riusciamo a stare fermi piu’ di tanto nello stesso posto! E dobbiamo sempre sfruttare al massimo il tempo a nostra disposizione, che poi quando torniamo a casa in Inghilterra, si ricomincia il tran tran quotidiano!

***

In the afternoon we then went to Lucca, because we cannot stay a lot of time in the same place! We always have to take advantage of the time we have at our disposal, and when we go back home in England, we have to start the daily routine again!

Lucca

Lucca

L’ultimo giorno e’ arrivato velocemente, e abbiamo anche avuto una mini-avventura per il ritorno in aeroporto …ma poi tutto si e’ risolto per il meglio!!

***

The last day arrived really quickly, and we also had a mini-adventure with our back trip to the airport …but everything ended for the better!!

Firenze

In Italia, anche se i giorni erano pochi, sono riuscita a salutare molti dei miei amici. Sono stati giorni intensi, belli e pieni di sorprese! E il giorno dopo siamo tornati tutti di nuovo al lavoro, abbastanza stanchi, ma con tante cose da raccontare!

***

Even if the days we passed in Italy were really just a few, I managed to see many of my friends. Those days were intense, beautiful, full of surprises! And the day after we all went back to work, tired enough, but with many things to tell!

Read Full Post »

MANY WISHES

My baby niece

Spero che stiate tutti passando delle belle feste, proprio come me!

***

Hope you are all having wonderful days, like me!

Read Full Post »

Ormai è già una settimana che sono tornata in Inghilterra, e ripreso a lavorare di nuovo a ritmo incalzante (sono uscita all’ora “normale” solo un giorno!).

***

One week it’s already passed since I came back to England and started again to work at a pressing rhythm (I finshed working at the “right” time only one day!).

Viareggio

In Italia è stato bello. Ho visto la mia famiglia, tanti amici e tanti posti!! …sono stata al mare per mezza giornata …mi mancava il Mediterraneo …non mi mancava però la vista delle spiagge sovraffollate!

***

It was wonderful being in Italy. I saw my family, many friends and many places!! …I went to the seaside for half a day …I missed the Mediterranean Sea …I didn’t miss the sight of the overcrowded beaches!

Fried sea fruitL’altra mezza giornata sono stata a Lucca, che è un posto dove mi piace spesso tornare.

***

The other half of the day I went to Lucca, that it’s a place I always like to go back.

Lucca

DSCF3833Ho conosciuto Giulia, che è appena entrata a far parte della mia famiglia. I miei genitori l’hanno presa al canile, solo una settimana prima che io arrivassi! …fortunata Giulia!

***

I met Giulia, she’s just became a member of my family. My parents got her from the Animal Shelter, only one week before I arrived! …lucky Giulia!

DSCF3834

DSCF3847Sono tornata di nuovo a Firenze.

***

I went to Florence again.

DSCF3850

DSCF3852

DSCF3871…e, forse perchè sento che “finalmente sono sulla strada giusta”, sono voluta tornare a visitare la mia Università!

***

…and, maybe because I feel that “I’m on the right path in the end”, I wanted to go back to visit my University!

DSCF3872

DSCF3895Ho mangiato con tutta la famiglia riunita, tavoli allungati e sedie aggiunte per fare posto a tutti!

***

I ate with my whole family reunited, extended tables and added chairs to make space for everyone!

DSCF3919…ho cercato di prendere un pò di sole Italiano, ma non sono stata molto fortunata con il tempo!

***

…I tried to catch some Italian sun, but I wasn’t really lucky with the weather!

DSCF3939Sono andata a mangiare la mia pizza preferita. A volte mi piacerebbe trovarla qua in Inghilterra!

***

I went to eat my favourite pizza. Some times I’d like to find it here in England!

DSCF3947

DSCF3957Sono anche stata a Scarperia, ad una festa medievale!

***

I even went to Scarperia to a Medieval celebration!

DSCF3958

DSCF3964

DSCF3970…la signora qua sotto aveva una paura pazzesca della povera Poiana!

***

…the madam here below was really frightened of the poor Buzzard!

DSCF3981

DSCF4113Poi ho salutato la mia famiglia, amici e la mia città e sono andata a Pisa.

***

Then I said good-bye to my family, friends and city and I went to Pisa.

DSCF4112Sono andata ad un matrimonio misto italiano-inglese. Mi sono divertita tantissimo …ed è stato davvero strano incontrare in Italia i miei amici dell’Inghilterra!!

***

I went to a mixed Italian-English wedding. I really enjoyed myself a lot …and it was really strange to meet my English friends in Italy!!

DSCF3991…e ho preso anche un fiore dal bouquet della sposa,  perchè mi hanno assicurato che mi aiuterà a trovare un fidanzato!! 😉

***

…and I even got a flower from the bride’s bouquet, because they insured me it will help to find a fiancè!! 😉

DSCF4108Poi sono tornata qua e tutto è ricominciato da capo! Alzarsi presto la mattina, lavorare sodo tutto il giorno, uscire dal lavoro e incontrare qualche amico sul bus del ritorno. Arrivare a casa, cenare, guardare la TV o andare fuori con alcuni amici, dormire…..e tutto riparte un’altra volta! Può sembrare una noia, ma non è così!! Ogni giorno ha sempre qualcosa di diverso e curioso che mi stupisce e dà la forza di continuare, andare avanti, che la vita sta andando bene così!!!

***

Then I came back and everything started again! Wake up early in the morning, work hard all day, leave the office and meet some friend on the return bus. Arrive at home, have dinner, watch some TV or go out with some friends, sleep ….and everything start again! It could seem really boring, but it’s not!! Every single day I find something different and curious that amaze me and give me the strength to carry on, that life it going well as it is!!!

Read Full Post »

LA RASA

DSCF2580Uno degli  ultimi giorni in Italia l’ho passato sull’Appennino, al Piano della Rasa, che è molto vicino a casa mia. Un posto dove sono andata tante volte da bambina!

***

One of the last days I passed in Italy I went on the Appennine mountains, at Piano della Rasa, that is really close to my house. A place where I have been many many times when I was a little girl!

DSCF2584

DSCF2587Quando andavamo là il divertimento preferito di noi bambini era catturare i grilli!!! Ce ne era un prato pieno….e sono ancora tutti là!! Ognuno di noi prendeva un filo d’erba secco abbastanza lungo. Bastava infilarlo dentro alla tana di uno dei grilli per vederli uscire fuori tutti stizziti!!

***

When we went there the favourite entertainment of the children was to catch the cricket!!! There was a field filled with….and they’re still all there!! Everyone took a quite long dried blade of grass. You only had to put it into one of the crickets’ nests to see them coming out all upset!!

DSCF2595…ci passavamo pomeriggi interi!

***

…we spent that way full afternoons!

DSCF2596Il Pian della Rasa è a 1000 metri sul livello del mare.

***

Pian della Rasa is at 1000 meters on the sea level.

DSCF2597

DSCF2598

DSCF2599Eravamo io, i miei genitori, John, il mio nipote Elia e i miei amici Lucia, David e Greta. Abbiamo passato insieme una bella giornata, respirando aria buona, chiacchierando…

***

There was me, my parents, John, my nephew Elia and my friends Lucia, David and Greta. We spent together a really nice day, breathing good air, chatting…

DSCF2600

DSCF2602

DSCF2604…godendo dello spettacolo di fronte ai nostri occhi…

***

…enjoying the sight in front of our eyes…

DSCF2606

DSCF2609…mangiando insieme…

***

…eating together…

DSCF2610…e giocando!

***

…and playing!

DSCF2615

Read Full Post »

Older Posts »