Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Prato’

Buon Anno a tutti!

***

Happy New Year to you all!

Palazzo Davanzati

Le feste sono arrivate e passate …e senza nemmeno rendermene conto ero di nuovo in ufficio al lavoro.

***

Holidays arrived and passed …and before I realised I was already in the office back at work .

Palazzo Davanzati

Ci sono stati momenti tristi, di nuovo, per la mia famiglia in Italia. Pochi giorni prima di Natale uno zio ci ha lasciati. Fanno male questi momenti, ti segnano dentro. Allo stesso tempo in questi momenti mi meraviglia sempre vedere l’affetto degli amici vicini, che ti riscaldano e danno conforto. …e il numero di chi ti vuole essere accanto è sempre più grande di quello che potevi immaginare…

***

There were sad moments, again, for my family in Italy. A few days before Christmas an uncle passed away. These moments hurt, they scare you from the inside. At the same time in these moments I am always surprise to see the love of the close friends, that warm you up and comfort you. …and the number of the people who are willing to be close to you it is always bigger to the one you could have ever imaged.

Firenze

Sono stata a Firenze con Stefan. L’ho portato a visitare Palazzo Davanzati, per me uno dei più belli, anche se modesto nelle dimensioni. E poi al mercato di San Lorenzo, per immergerci nei sapori e odori tipici toscani.

***

I went to Florence with Stefan. I took him to visit Palazzo Davanzati, that for me is one of the most beautiful, even if modest in size. And then at the San Lorenzo market, to lose ourselves in the traditional Tuscan tastes and scents.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

A Natale eravamo tutti insieme, mamma, fratelli e famiglie, sorella e famiglia, nipoti, cugini e famiglie, figli di cugini, zia. Tutti insieme a farsi forza, a ricordarsi cose del passato e sorridere insieme in ricordo di chi mancava.

***

On Christmas day we were all together, mum, brothers and families, sister and family, nephews and nieces, cousins and families, cousins’ sons and daughters, aunt. All together to give each other strength, recolling the past and smiling together in memory of the ones missing.

Firenze

Ho portato Stefan anche al lago vicino a casa.  Quello che avevamo scoperto per caso quando eravamo bambini, quando qualche elicottero raccoglieva acqua per spengere un incendio. Era diventato poi una delle tappe preferite nei fine settimana primaverili ed estivi per pic-nic con gli amici.

***

I took Stefan to the lake close to my house, too. The lake that we discovered by chance when we were children, when a few helicopters were collecting water to extinguish a fire. It then became one of our favourite spot in the spring and summer weekends for a picnic with our friends.

Prato

Eisenberg

Siamo poi volati in Germania per festeggiare l’inizio del nuovo anno.

***

We then flew to Germany to celebrate the start of the new year.

Eisenberg

Eisenberg

Era molto freddo in Germania, e tutto era ghiacciato! ..era bellissimo!

***

It was really cold in Germany, and all was frozen! …it was wonderful!

Eisenberg

Eisenberg

Abbiamo incontrato la famiglia e dato il benvenuto al nuovo nipotino, che era nato 5 settimane prima del nostro arrivo.

***

We met the family and welcomed the new nephew, who was born 5 weeks before our arrival.

Eisenberg

La notte di Capodanno l’abbiamo passato con i genitori di Stefan e uno dei suoi fratelli con la moglie e la figlia. Siamo stati bene, è stato bello. La nipotina mi ha ormai “adottata” e mi porta i libri da leggere …io ne so veramente poco di tedesco, ma a lei non interessa. Mi chiede di leggere e mi parla in continuazione!! 🙂 Se rimanessi con lei per un mese, impararei sicuramente la lingua!

***

We spent New Year’s Eve with Stefan’s parents, one of his brothers with the wife and the daughter. It was nice, and we had a good time. The little niece already “adopted” me and she gave me book to read …I know just a little bit of German, but she doesn’t mind.  She asks me to read and talks to me continuously!! 🙂 If I stayed with her for a month, I surely will learn the language!

Eisenberg

Spero che l’Anno Nuovo porti a tutti felicità. Anche se a volte sembra impossibile. Anche se sembra che ultimamente tutto vada storto. Forza!!! Ce la faremo!! Un abbraccio immenso a tutti!

***

I hope the New Year will bring happiness to all of you. Even if sometimes it seems impossible. Even if it seems that lately everything is going wrong. Come on!!! We can do it!! A huge hug to all of you!

Eisenberg

Read Full Post »

Abetone

Dove eravamo rimasti? …non mi ricordo più …è passato troppo tempo!! SCUSATE!!

***

What was I talking about? …I can’t remember any more …too much time passed!! SORRY!!

Lago Santo

La vita frenetica non si è fermata! Mi ha quasi divorata e ho dovuto lottare per non farmi digerire …per fortuna sono riuscita a scappare per un pò e sono volata lontano!

***

The hectic life didn’t stop! It nearly wolf me down and I had to fight not to be digested …luckily I was able to run away for a while and I flew far away!

AbetoneNon lontanissimo, ma tutto sembrava diverso questa volta e mi sono davvero goduta le “VACANZE”!! E’ stato bello rivedere chi mi aspetta sempre e gode di ogni singolo attimo che possiamo trascorrere insieme.

***

Not really far, but this time everything seemed different and I really enjoyed my “HOLIDAYS”!! It was so good meeting again who is always waiting for me and enjoy every single moment we can spend together.

Olly

Me

Mia nipotina Sara è stata battezzata, e io volevo essere presente. Prato mi ha accolta con una temperatura di 39 gradi, che non mi ha lasciata nemmeno un giorno, tanto per non farmi dimenticare come possono essere “tiepide” le estati italiane! Stafan è venuto con me, e ha avuto la piacevole esperienza di assaporare il tepore!!

***

My niece Sara was Christened, and I wanted to be there. Prato welcomed me with a temperature of 39 degrees (Celsius), that didn’t leave me a day, so that I wouldn’t forget how “tepid” Italian summers can be! Stefan came with me and he had the nice experience of feeling the warmth!!

Prato

Ho cercato fresco in montagna, ma la cosa che mi ha aiutata di più a combattere il caldo, è stato stare in costume sul terrazzo dei miei genitori, a giocare a “bombe d’acqua” con i miei nipoti!!

***

I searched for some fresh air on the mountains, but the thing that helped me more to fight the heat, was being in my swim suit on my parents’ terrace, playing “water bombs” with my nephews!!

Orvieto

Orvieto

Ce ne siamo andati anche a Orvieto, che consiglio tanto a chi non l’ha mai visitata. …noi abbiamo forato sulla strada d’andata e potete immaginare quanto sia stato bello cambiare una ruota, sotto il sole di mezzodì in quel calore!! Siamo andati nei sotterranei, che con 15 gradi costanti, ci hanno offerto un pò di ristoro.

***

We also went to Orvieto, I really suggest to visit it to everyone who never has. …we even had a flat tire on our way there and you can imagine how nice it was to change a wheel under the midday sun in that heat!! We went to visit the underground city that, with its constant 15 degrees, offered us a bit of refreshment.

Orvieto underground

Orvieto

Orvieto

Orvieto

OrvietoFa bene tornare in Italia ogni tanto. Fa bene vederla attraverso gli occhi di chi non la conosce bene come me, e mi fa notare cose che forse prima non apprezzavo, o forse non vedevo.

***

It is good to go back to Italy now and then. It is good to see it through the eyes of who doesn’t know it well as I do, and makes me seeing things that maybe I didn’t appreciate once, or maybe I didn’t notice.

Orvieto

OrvietoHo imparato ad apprezzare di più il mio paese, anche se vedo che le cose ancora non vanno benissimo. La gente si impegna e cerca soluzioni, non si perde d’animo e continua a lottare. Si formano nuove famiglie, si creano vite, e forse un giorno sarà tutto migliore.

***

I learned to appreciate my Country a bit more, even if I can still see that things are not going really well yet. People put much effort and search for solutions, they don’t lose their heart and continue to fight. New families born, new lives are created, and maybe one day everything will be better.

OrvietoPoi si cambia angolo e si vede tutto da un altro punto di vista. E’ così piccolo il mondo visto dall’alto …le distanze sembrano minori …la gente più vicina …tutti insieme a condividere gli stessi sogni e speranze…

***

Then you change angle and look at things from an other point of view. It is so small the world from on high …the distances seem shorter …people seem closer …all together to share the same dreams and hopes…

From the plane

Read Full Post »

Ci sono!! Sono sempre qua!! Lo so che sono scomparsa!! Ho avuto molto da fare al lavoro, mentre il capo e uno dei colleghi erano in vacanza …avevamo un cantiere aperto …e molto molto da fare!

***

Here I am!! I am still here!! I know I disappeared!! I had so much to do at work, while my director and one of my colleagues where on holidays …we had a building site running …and lot lot to do!

Prato

E poi mille altre cose da fare …e qualcuno che mi tiene abbastanza impegnata (ma questo mi fa piacere!)

***

And then other thousands of things to do …and someone who is keeping me quite busy (but I am happy about it!)

Prato

La seconda parte dei festeggiamenti per il mio compleanno si sono svolti in Italia!! Sono volata con Stefan e John a Prato, per un lungo fine settimana!

***

The second part of my birthday celebrations took place in Italy!! I flew to Prato with Stefan and John, for a long weekend!

Prato

Arrivati a Prato abbiamo trovato la citta’ trasformata … tetti divelti, alberi sradicati …la notte precedente il nostro arrivo c’era stata una bufera con venti a 150km orari. Mia mamma mi aveva mandato un messaggio chiedendomi se ci avrebbero fatti atterrare a Pisa. Mentre eravamo in aeroporto a Londra, il vento era ancora molto forte. …fortunatamente si e’ “placato” poco prima il nostro atterraggio, e anche se abbiamo ballato un po’, siamo arrivati sani e salvi in una Toscana un po’ devastata, ma sempre bella!

***

We arrived in Prato and found the city changed ….wrecked roofs, pulled-up trees …the night before our arrival there was a storm with wind of 150km/hour. My mum sent me a text asking if they allowed us to land in Pisa. While we were at London’s airport the wind was still strong. …luckily it “calmed down” a little while before our landing, and even if we danced a bit, we arrived safe and sound in a slightly devastated but still beautiful Tuscany.

Prato

Firenze

Abbiamo fatto varie gite nei dintorni: e ovviamente la prima tappa e’ stata Firenze.

***

We went for some trips in the surroundings: and obviously for our first journey we went to Florence.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Birthday Party

Poi la mia famiglia ha festeggiato, tutta riunita, il mio compleanno!

Come sempre, si allunga la tavola, si aggiungono piatti, e piu’ si e’ meglio e’!

***

Then, my whole reunite family celebrate my birthday!

Like always, we extend the table, we add dishes, and the more we are the better it is!

Birthday cake

Viareggio

Un altro giorno siamo andati al mare, a Viareggio. E ci siamo anche mangiati una buona pizza all’aria aperta, perche’ il tempo ci ha voluto bene.

***

Another day we went to the seaside, to Viareggio. And we ate a good pizza outdoor, because the weather loved us.

Pizza

Lucca

Il pomeriggio siamo andati a Lucca, perche’ non riusciamo a stare fermi piu’ di tanto nello stesso posto! E dobbiamo sempre sfruttare al massimo il tempo a nostra disposizione, che poi quando torniamo a casa in Inghilterra, si ricomincia il tran tran quotidiano!

***

In the afternoon we then went to Lucca, because we cannot stay a lot of time in the same place! We always have to take advantage of the time we have at our disposal, and when we go back home in England, we have to start the daily routine again!

Lucca

Lucca

L’ultimo giorno e’ arrivato velocemente, e abbiamo anche avuto una mini-avventura per il ritorno in aeroporto …ma poi tutto si e’ risolto per il meglio!!

***

The last day arrived really quickly, and we also had a mini-adventure with our back trip to the airport …but everything ended for the better!!

Firenze

In Italia, anche se i giorni erano pochi, sono riuscita a salutare molti dei miei amici. Sono stati giorni intensi, belli e pieni di sorprese! E il giorno dopo siamo tornati tutti di nuovo al lavoro, abbastanza stanchi, ma con tante cose da raccontare!

***

Even if the days we passed in Italy were really just a few, I managed to see many of my friends. Those days were intense, beautiful, full of surprises! And the day after we all went back to work, tired enough, but with many things to tell!

Read Full Post »

LA RASA

DSCF2580Uno degli  ultimi giorni in Italia l’ho passato sull’Appennino, al Piano della Rasa, che è molto vicino a casa mia. Un posto dove sono andata tante volte da bambina!

***

One of the last days I passed in Italy I went on the Appennine mountains, at Piano della Rasa, that is really close to my house. A place where I have been many many times when I was a little girl!

DSCF2584

DSCF2587Quando andavamo là il divertimento preferito di noi bambini era catturare i grilli!!! Ce ne era un prato pieno….e sono ancora tutti là!! Ognuno di noi prendeva un filo d’erba secco abbastanza lungo. Bastava infilarlo dentro alla tana di uno dei grilli per vederli uscire fuori tutti stizziti!!

***

When we went there the favourite entertainment of the children was to catch the cricket!!! There was a field filled with….and they’re still all there!! Everyone took a quite long dried blade of grass. You only had to put it into one of the crickets’ nests to see them coming out all upset!!

DSCF2595…ci passavamo pomeriggi interi!

***

…we spent that way full afternoons!

DSCF2596Il Pian della Rasa è a 1000 metri sul livello del mare.

***

Pian della Rasa is at 1000 meters on the sea level.

DSCF2597

DSCF2598

DSCF2599Eravamo io, i miei genitori, John, il mio nipote Elia e i miei amici Lucia, David e Greta. Abbiamo passato insieme una bella giornata, respirando aria buona, chiacchierando…

***

There was me, my parents, John, my nephew Elia and my friends Lucia, David and Greta. We spent together a really nice day, breathing good air, chatting…

DSCF2600

DSCF2602

DSCF2604…godendo dello spettacolo di fronte ai nostri occhi…

***

…enjoying the sight in front of our eyes…

DSCF2606

DSCF2609…mangiando insieme…

***

…eating together…

DSCF2610…e giocando!

***

…and playing!

DSCF2615

Read Full Post »

"My" side of Calvana.Il giorno di Pasquetta sono andata in Calvana, a casa Bastone (il rifugio)!! La montagna alla cui ombra sono nata e cresciuta.

***

The day after Easter I went on the Calvana, at Casa Bastone (the mountain dew)!! I was born and grew up under the shade of this mountain.

DSCF2457

DSCF2459

È stato bello camminare in montagna e vedere Prato dall’alto.

***

It was good walking on the mountain and looking at Prato from higher up.

DSCF2475

DSCF2465

DSCF2486

DSCF2490

Siamo andati tutti insieme: io, John, i miei genitori, mio fratello Richard e i miei nipoti Elia e Lorenzo.

***

We went all together: me, John, my parents, my brother Richard and my nephews Elia and Lorenzo.

DSCF2493

DSCF2494

DSCF2522

DSCF2496

 


Il tempo ci ha voluto bene e ci ha regalato una bella giornata, perfetta per camminare!

***

The weather was good with us and it gave us a nice day, perfect for a walk!

DSCF2498

…capite perché mi mancano le montagne in Inghilterra?? Vedete come la mia città ne è circondata?

***

…do you understand why I miss the mountains in England?? Can you see how my city is surrounded by mountains?

DSCF2499

DSCF2521

Abbiamo mangiato il nostro pranzo a sacco seduti do fronte a Prato. Mio fratello e Lorenzo hanno trovato tanti asparagi…che la sera abbiamo mangiato in un risotto.

***

We ate our packet lunch sitting in front of Prato.  My brother and Lorenzo found many asparaguses…that on the evening we ate in a risotto.

DSCF2527

Ancora due giorni e poi tornerò al mio lavoro in Inghilterra… ho ancora un pó di tempo per godermi “il sapore di casa”!

***

There are still two days and then I’ll have to go back to my work in England… I have a bit of time to enjoy the ” taste of home”!

DSCF2528

Read Full Post »

PRATO HAPPY

Mio fratello Richard mi ha fatto vedere questo video. E voglio condividerlo con voi. Perché è la mia città … e perché al minuto 2:00 c’è il mio nipote Elia sullo skateboard!! E al minuto 1:28 mio cugina Elena!!!

***

My brother Richard showed me this video. And I want to share it with you. Because it is my hometown … and because there is my nephew Elia on the skate at the 2:00 minute!! And at 1:28 my cousin Elena!!

Read Full Post »

Ciao a tutti! …e anche questa e’ fatta!! Ieri sono stata tutto il giorno dietro al banco, al mercato!! Purtroppo il tempo non ci ha aiutati molto, e la gente si e’ vista solo nel pomeriggio, per 2-3 ore. Non ho venduto molto, ma mi sono divertita, e ho avuto soddisfazione!

***

Ciao everybody! …it’s done!! Yesterday I was all day behind the stand, at the market!! Unluckily the weather didn’t help us, and people came there only in the afternoon, for 2-3 hours. I didn’t sell a lot, but I enjoyed myself and I had satisfaction!

Abbiamo venduto i prodotti al peperoncino, che abbiamo coltivato fino all’anno scorso sul terrazzo qua a Prato, e le mie cose fatte all’uncinetto. E’  bello quando le persone si fermano e fanno commenti positivi sui prodotti. E’ stato bello quando una signora si e’ fermata, mi ha urlato “BRAVA” per i miei lavori all’uncinetto,…e mi ha persino dato le istruzioni per fare le “nappe”! 🙂

***

We sold our items made with the Chilli Peppers we grow here in our terrace in Prato since last year, and my crocheted stuffs. It’s wonderful when people stop at the stand and make positive comments on our items. It was nice when a lady stopped and screamed to me “BRAVA”, for my crocheted objects…, and she even explained my how to make “tassels”! 🙂

Purtroppo non ho avuto molto tempo per preparare piu’ oggetti…o per curarli di piu’. Ma comunque, e’ stato bello!

***

Unluckily I didn’t have a lot of time to make more objects…or to make them a bit more “nice”. Anyway, it was a nice experience!

La mattina pioveva, poi per fortuna e’ smesso. Ma ha iniziato a tirare un vento fortissimo, e siamo stati costretti a togliere la copertura dello stand, perche’ volava via tutto!! ..poi e’ venuto il sole ed e’ arrivata la gente!! 🙂 Tante grazie a mia cugina Carolina e la sua famiglia che sono venuti a trovarmi! 🙂

***

It was raining during the morning, the luckily it stopped. But a strong wind started blowing, and we had to remove our stand’s cover, because it was flying away!! …then the sun came out and with it the people!! 🙂 Many thanks to my cousing Carolina and her family, that came to visit me! 🙂

Read Full Post »

Vi ho portato in giro per l’Inghilterra, ma non vi ho mai mostrato la citta’ dove vivo. Quindi oggi, vi porto molto volentieri a fare un breve giro turistico nel centro di Prato. Purtroppo io vedo sempre molti difetti alla mia citta’, forse perche’ ci sono nata e cresciuta e mi dispiace un po’ vederla “poco valutata”. Sono convinta che, se fosse tenuta diversamente, avrebbe molto da dare, a chi ci vive o a chi viene solo in visita…per questo, oggi voglio vedere solo i lati positivi e vi faro’ scoprire insieme a me alcune delle belle cose che potrete vedere a Prato!

***

I took you around England, but I never showed you the city where I live. So, today I’d love to take you to a little trip in the center of Prato. Unfortunately I often saw lot of lackings in my city, maybe because I’m born and grown up here, and I’m very sad to see my city so “less estimated”. I’m pretty sure it could give to people who are living there or people who come to visit it, lot to see, if it would be kept in a different way. …so today I want only to have a look at the positive aspects of it, and would like to show you a few of the beautiful things you could see in Prato!

Una delle cose che mi piace molto di Prato e’ la pista ciclabile, che segue il corso del fiume Bisenzio e si dirama in molte parti della citta’. Durante le belle giornate e’ sempre piena di gente a camminare, in bicicletta, a fare jogging,..un buon aiuto per socializzare.

***

One of the thing I like most in Prato is the cycling road, that follows the Bisenzio river and then branches off many part of the city. During sunny days it’s always full of people walking, cycling, jogging, ..a good help to socialize.

Il Ponte Mercatale e’, per me, il piu’ bello di Prato!

***

The Mercatale Bridge is, for me, the most beautiful in Prato!

A Prato abbiamo anche un castello: il Castello dell’Imperatore, di fianco al quale e’ stata edificata la Chiesa di Santa Maria delle Carceri, una delle piu’ importanti e ben costruite, considerata uno dei capolavori del primo rinascimento italiano. Potete osservare la facciata, tipica del rinascimento, realizzata a fasce bianche e “nere”: il marmo verde di Prato (o serpentino)! Nelle facciate della maggior parte delle chiese rinascimentali toscane, e’ stato utilizzato proprio il marmo verde di Prato!! …o, come direbbe il mio amico Francesco, marmo verde di Figline (la frazione di Prato in cui si trovavano le cave).

***

In Prato there is a Castle, too: the Emperor’s Castle, next to which there was built S. Maria delle Carceri Church, one of the most famous and well built, considered one of the most notable examples of the first Reinassance architecture in Italy. You can notice the typical reinessance facade, realised with the “black” and white stripes: the black part is the “green marble of Prato” (or serpentino)! In the most part of the tuscany renaissance’s churches’ facades “green marble of Prato” was used!! …or as a friend of mine would say “the green marble of Figline” (that is the name of Prato’s fraction where the caves were situated).

Questa e’ la chiesa di S. Francesco. Quando ero una ragazzina, ero solita ritrovarmi nella piazza antistante con gli amici!

***

This is S. Francesco church. When I was a teenager, I used to meet my friends in the place in front of the church!

Il negozio di “Antonio Mattei” e’ il piu’ famoso a Prato. E’ il negozio dove e’ stata messa a punto la ricetta dei famosi CANTUCCINI, chiamati anche BISCOTTI DI PRATO!

***

The shop “Antonio Mattei” is the most famous in Prato. It’s the shop where the recipe of the famous CANTUCCINI, called also BISCOTTI DI PRATO, was perfectioned!

Prato e’ famosa anche per il Pulpito del Duomo, opera di Donatello. …io mi ci sono anche affacciata, ma non ditelo a nessuno, perche’ nessuno, se non il vescovo, il sindaco e altre persone autorizzate possono andarci!! 🙂

***

Prato is famous for the Dome’s Pulpit, a creation of Donatello. …I went on it, but don’t tell anybody, because nobody, expect for the Bishop, the Mayor and other autorised people could go on it!! 🙂

Spero che il giro sia stato di vostro gradimento!! Buona domenica!

***

Hope you enjoyed the tour!! Have a nice Sunday!

Read Full Post »