Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Tuscany’

Buon Anno a tutti!

***

Happy New Year to you all!

Palazzo Davanzati

Le feste sono arrivate e passate …e senza nemmeno rendermene conto ero di nuovo in ufficio al lavoro.

***

Holidays arrived and passed …and before I realised I was already in the office back at work .

Palazzo Davanzati

Ci sono stati momenti tristi, di nuovo, per la mia famiglia in Italia. Pochi giorni prima di Natale uno zio ci ha lasciati. Fanno male questi momenti, ti segnano dentro. Allo stesso tempo in questi momenti mi meraviglia sempre vedere l’affetto degli amici vicini, che ti riscaldano e danno conforto. …e il numero di chi ti vuole essere accanto è sempre più grande di quello che potevi immaginare…

***

There were sad moments, again, for my family in Italy. A few days before Christmas an uncle passed away. These moments hurt, they scare you from the inside. At the same time in these moments I am always surprise to see the love of the close friends, that warm you up and comfort you. …and the number of the people who are willing to be close to you it is always bigger to the one you could have ever imaged.

Firenze

Sono stata a Firenze con Stefan. L’ho portato a visitare Palazzo Davanzati, per me uno dei più belli, anche se modesto nelle dimensioni. E poi al mercato di San Lorenzo, per immergerci nei sapori e odori tipici toscani.

***

I went to Florence with Stefan. I took him to visit Palazzo Davanzati, that for me is one of the most beautiful, even if modest in size. And then at the San Lorenzo market, to lose ourselves in the traditional Tuscan tastes and scents.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

A Natale eravamo tutti insieme, mamma, fratelli e famiglie, sorella e famiglia, nipoti, cugini e famiglie, figli di cugini, zia. Tutti insieme a farsi forza, a ricordarsi cose del passato e sorridere insieme in ricordo di chi mancava.

***

On Christmas day we were all together, mum, brothers and families, sister and family, nephews and nieces, cousins and families, cousins’ sons and daughters, aunt. All together to give each other strength, recolling the past and smiling together in memory of the ones missing.

Firenze

Ho portato Stefan anche al lago vicino a casa.  Quello che avevamo scoperto per caso quando eravamo bambini, quando qualche elicottero raccoglieva acqua per spengere un incendio. Era diventato poi una delle tappe preferite nei fine settimana primaverili ed estivi per pic-nic con gli amici.

***

I took Stefan to the lake close to my house, too. The lake that we discovered by chance when we were children, when a few helicopters were collecting water to extinguish a fire. It then became one of our favourite spot in the spring and summer weekends for a picnic with our friends.

Prato

Eisenberg

Siamo poi volati in Germania per festeggiare l’inizio del nuovo anno.

***

We then flew to Germany to celebrate the start of the new year.

Eisenberg

Eisenberg

Era molto freddo in Germania, e tutto era ghiacciato! ..era bellissimo!

***

It was really cold in Germany, and all was frozen! …it was wonderful!

Eisenberg

Eisenberg

Abbiamo incontrato la famiglia e dato il benvenuto al nuovo nipotino, che era nato 5 settimane prima del nostro arrivo.

***

We met the family and welcomed the new nephew, who was born 5 weeks before our arrival.

Eisenberg

La notte di Capodanno l’abbiamo passato con i genitori di Stefan e uno dei suoi fratelli con la moglie e la figlia. Siamo stati bene, è stato bello. La nipotina mi ha ormai “adottata” e mi porta i libri da leggere …io ne so veramente poco di tedesco, ma a lei non interessa. Mi chiede di leggere e mi parla in continuazione!! 🙂 Se rimanessi con lei per un mese, impararei sicuramente la lingua!

***

We spent New Year’s Eve with Stefan’s parents, one of his brothers with the wife and the daughter. It was nice, and we had a good time. The little niece already “adopted” me and she gave me book to read …I know just a little bit of German, but she doesn’t mind.  She asks me to read and talks to me continuously!! 🙂 If I stayed with her for a month, I surely will learn the language!

Eisenberg

Spero che l’Anno Nuovo porti a tutti felicità. Anche se a volte sembra impossibile. Anche se sembra che ultimamente tutto vada storto. Forza!!! Ce la faremo!! Un abbraccio immenso a tutti!

***

I hope the New Year will bring happiness to all of you. Even if sometimes it seems impossible. Even if it seems that lately everything is going wrong. Come on!!! We can do it!! A huge hug to all of you!

Eisenberg

Advertisements

Read Full Post »

Spero che l’anno nuovo sia iniziato bene per tutti voi. Spero che abbiate passato un bel mese di Gennaio, e siate pronti per i prossimi mesi e per le prossime avventure che la vita vi regalerà.

***

I hope the beginning of the New Year was a good one for all of you. I hope you passed a good January, and are ready for the next months and next adventures that life will give you.

Vinci

Vinci

Il periodo di Natale e Capodanno è stato bello. Ho passato 10 giorni in Italia, e una settimana in Germania. E’ stato un Natale diverso, con Stefan. Era bello spiegargli le nostre tradizioni e vederle diventare parte del suo mondo.

***

The Christmas and New Year time was wonderful. I stayed 10 days in Italy, and a week in Germany. It was a different Christmas, with Stefan. It was good to explain him our traditions and watching them becoming his world, too.

Montecatini

MontecatiniAbbiamo visitato Vinci, Pistoia, Bologna. Siamo stati con la mia famiglia e abbiamo visitato i miei amici italiani. Il tempo non era bellissimo (a parte alcuni giorni di sole), e abbiamo persino rischiato di non riuscire a volare in Germania per via della nebbia: il giorno prima della nostra partenza tutti i voli erano stati cancellati!

***

We visited Vinci, Pistoia, Bologna. We stayed with my family and we went to visit my Italian friends. The weather was not really nice (a part some sunny days), and we nearly risked not to catch the plane to Germany because of the fog: the day before our departure from Italy all the flights were cancelled!

Montecatini

Bologna

Bologna

Christmas marketAnche in Germania ci siamo divertiti!! Sono rimasta meravigliata dal fatto che abbiamo mangiato troppo, tanto, una cosa esagerata in Germania …pensavo che nessuno battesse gli italiani!

***

In Germany we enjoyed ourselves too!! I was really surprised by the amount of food we ate. It was too much, a lot, a huge amount of food in Germany …I thought none could beat Italians!

Germany

FireworksIn Germania era il mio turno di imparare la loro cultura e tradizioni. La famiglia di Stefan (come la mia) è grande e accogliente, e tutti sono molto gentili e felici di farmene sentire parte.

***

In Germany it was my turn to learn their culture and traditions. Stefan’s family (as well as mine) is big and welcoming, and they are all really kind and happy to make me feel part of it.

Fireworks

Dumplings

Tornati in Inghilterra, ho voluto provare uno dei regali che ho ricevuto per Natale: una forma per fare i dumplings!!

***

Back in England I wanted to try one of the presents I received for Christmas: a box-shape to make dumplings!!

Dumplings

Facilissimo farli, e sono venuti proprio buoni!! …ora devo provare altri ripieni!!

***

Really easy to make them, and they came out so good!! … I will have to try other fillings!!

Dumplings

Dumplings

DumplingsSono sicura che l’anno nuovo sarà un altro anno pieno di cose belle. Al lavoro siamo già molto impegnati, e il capo si sta impegnando molto per allargare i nostri confini …aspetto con curiosità di vedere cosa ci aspetta!!

***

I am sure the new year will be filled with nice things. At work we are already really busy, and my director is putting a lot of effort to enlarge our boundaries …I am waiting with curiosity to see what it will happen!!

Dumplings

DumplingsBuon inizio di anno a tutti!

***

Happy New Year’s start to all of you!

Read Full Post »

Ormai è già una settimana che sono tornata in Inghilterra, e ripreso a lavorare di nuovo a ritmo incalzante (sono uscita all’ora “normale” solo un giorno!).

***

One week it’s already passed since I came back to England and started again to work at a pressing rhythm (I finshed working at the “right” time only one day!).

Viareggio

In Italia è stato bello. Ho visto la mia famiglia, tanti amici e tanti posti!! …sono stata al mare per mezza giornata …mi mancava il Mediterraneo …non mi mancava però la vista delle spiagge sovraffollate!

***

It was wonderful being in Italy. I saw my family, many friends and many places!! …I went to the seaside for half a day …I missed the Mediterranean Sea …I didn’t miss the sight of the overcrowded beaches!

Fried sea fruitL’altra mezza giornata sono stata a Lucca, che è un posto dove mi piace spesso tornare.

***

The other half of the day I went to Lucca, that it’s a place I always like to go back.

Lucca

DSCF3833Ho conosciuto Giulia, che è appena entrata a far parte della mia famiglia. I miei genitori l’hanno presa al canile, solo una settimana prima che io arrivassi! …fortunata Giulia!

***

I met Giulia, she’s just became a member of my family. My parents got her from the Animal Shelter, only one week before I arrived! …lucky Giulia!

DSCF3834

DSCF3847Sono tornata di nuovo a Firenze.

***

I went to Florence again.

DSCF3850

DSCF3852

DSCF3871…e, forse perchè sento che “finalmente sono sulla strada giusta”, sono voluta tornare a visitare la mia Università!

***

…and, maybe because I feel that “I’m on the right path in the end”, I wanted to go back to visit my University!

DSCF3872

DSCF3895Ho mangiato con tutta la famiglia riunita, tavoli allungati e sedie aggiunte per fare posto a tutti!

***

I ate with my whole family reunited, extended tables and added chairs to make space for everyone!

DSCF3919…ho cercato di prendere un pò di sole Italiano, ma non sono stata molto fortunata con il tempo!

***

…I tried to catch some Italian sun, but I wasn’t really lucky with the weather!

DSCF3939Sono andata a mangiare la mia pizza preferita. A volte mi piacerebbe trovarla qua in Inghilterra!

***

I went to eat my favourite pizza. Some times I’d like to find it here in England!

DSCF3947

DSCF3957Sono anche stata a Scarperia, ad una festa medievale!

***

I even went to Scarperia to a Medieval celebration!

DSCF3958

DSCF3964

DSCF3970…la signora qua sotto aveva una paura pazzesca della povera Poiana!

***

…the madam here below was really frightened of the poor Buzzard!

DSCF3981

DSCF4113Poi ho salutato la mia famiglia, amici e la mia città e sono andata a Pisa.

***

Then I said good-bye to my family, friends and city and I went to Pisa.

DSCF4112Sono andata ad un matrimonio misto italiano-inglese. Mi sono divertita tantissimo …ed è stato davvero strano incontrare in Italia i miei amici dell’Inghilterra!!

***

I went to a mixed Italian-English wedding. I really enjoyed myself a lot …and it was really strange to meet my English friends in Italy!!

DSCF3991…e ho preso anche un fiore dal bouquet della sposa,  perchè mi hanno assicurato che mi aiuterà a trovare un fidanzato!! 😉

***

…and I even got a flower from the bride’s bouquet, because they insured me it will help to find a fiancè!! 😉

DSCF4108Poi sono tornata qua e tutto è ricominciato da capo! Alzarsi presto la mattina, lavorare sodo tutto il giorno, uscire dal lavoro e incontrare qualche amico sul bus del ritorno. Arrivare a casa, cenare, guardare la TV o andare fuori con alcuni amici, dormire…..e tutto riparte un’altra volta! Può sembrare una noia, ma non è così!! Ogni giorno ha sempre qualcosa di diverso e curioso che mi stupisce e dà la forza di continuare, andare avanti, che la vita sta andando bene così!!!

***

Then I came back and everything started again! Wake up early in the morning, work hard all day, leave the office and meet some friend on the return bus. Arrive at home, have dinner, watch some TV or go out with some friends, sleep ….and everything start again! It could seem really boring, but it’s not!! Every single day I find something different and curious that amaze me and give me the strength to carry on, that life it going well as it is!!!

Read Full Post »

LA RASA

DSCF2580Uno degli  ultimi giorni in Italia l’ho passato sull’Appennino, al Piano della Rasa, che è molto vicino a casa mia. Un posto dove sono andata tante volte da bambina!

***

One of the last days I passed in Italy I went on the Appennine mountains, at Piano della Rasa, that is really close to my house. A place where I have been many many times when I was a little girl!

DSCF2584

DSCF2587Quando andavamo là il divertimento preferito di noi bambini era catturare i grilli!!! Ce ne era un prato pieno….e sono ancora tutti là!! Ognuno di noi prendeva un filo d’erba secco abbastanza lungo. Bastava infilarlo dentro alla tana di uno dei grilli per vederli uscire fuori tutti stizziti!!

***

When we went there the favourite entertainment of the children was to catch the cricket!!! There was a field filled with….and they’re still all there!! Everyone took a quite long dried blade of grass. You only had to put it into one of the crickets’ nests to see them coming out all upset!!

DSCF2595…ci passavamo pomeriggi interi!

***

…we spent that way full afternoons!

DSCF2596Il Pian della Rasa è a 1000 metri sul livello del mare.

***

Pian della Rasa is at 1000 meters on the sea level.

DSCF2597

DSCF2598

DSCF2599Eravamo io, i miei genitori, John, il mio nipote Elia e i miei amici Lucia, David e Greta. Abbiamo passato insieme una bella giornata, respirando aria buona, chiacchierando…

***

There was me, my parents, John, my nephew Elia and my friends Lucia, David and Greta. We spent together a really nice day, breathing good air, chatting…

DSCF2600

DSCF2602

DSCF2604…godendo dello spettacolo di fronte ai nostri occhi…

***

…enjoying the sight in front of our eyes…

DSCF2606

DSCF2609…mangiando insieme…

***

…eating together…

DSCF2610…e giocando!

***

…and playing!

DSCF2615

Read Full Post »

PistoiaSono già in Inghilterra da una settimana…e da quando sono tornata non ho avuto un attimo di respiro!!!

***

It’s one week already I’m back in England…and since I came back I didn’t have a moment to breath!!!

Pistoia

Vegetable in PistoiaAl lavoro abbiamo tanto da fare, e il capo mi affida cose per me ancora molto difficili. Il mio cervello fonde, e la tensione è alta, ma lui mi incoraggia e non mi fa perdere le speranze.

***

At work we have so much to do, and my boss gives me things that for me are still difficult to do. My brain explodes, and the tension is high, but he supports me and doesn’t let me to give up.

Pistoia

PistoiaE’ bello quando un capo ti tratta così. Quando mi dice: “Coraggio Laura!”, nella mia lingua madre…sembra più vicino, sembra più incoraggiante!! E io voglio dimostrargli che ce la farò. Che tutto l’aiuto che mi sta dando sarà un giorno restituito….e per questo la tensione diventa ancora più alta. Dopo pochi mesi di tempo pieno inizio a vedere sprazzi di luce, inizio a comprendere meglio come funzionano le cose. …ma c’è ancora tanto da imparare. E a volte ho troppa fretta, e mi poi mi perdo in un labirinto.

***

It’s so nice when a boss treats you like this. When he says: “Come on Laura! (be brave!)” in my mother tongue…he seems closer, it seems more encouraging!!! And I want to show him that I’ll make it. That all the help he’s giving me it will one day be given back… and for this reason the tension is even higher. After a few months working full time I start seeing some “flashes”, I start understanding better how things work. …but there is still a lot to learn. And some times I’m too impatience, and then I get lost in a labyrinth.

Pistoia

PistoiaPer fortuna c’è il capo che allunga la sua mano, pronto a riportarmi sulla strada giusta…e poi mi fa anche i complimenti, come se fosse tutto merito mio!!

***

Luckily there is the boss who gives me his hand, ready to take me back on the right path…and then he even compliments me, like I made it all on my own.

Pistoia

Pistoia Certi giorni mi avvilisco, perchè vorrei dare di più. Vorrei poter lavorare con più precisione e velocità. Molti altri giorni sono tanto soddisfatta di quello che ho fatto.

***

Some days I’m a bit discouraged, because I’d like to give more. I’d like to work with more precision and speed. Many other days I’m really satisfied of how I worked.

Pistoia

PistoiaIn queste foto potete vedere Pistoia, una città molto vicina a Prato. Ci sono stata un giorno intero, mentre ero in Italia. Avevo bisogno di un giorno di pausa e stacco da tutti i miei “doveri” del rientro!!

***

In these pictures you can see Pistoia, a city not far from Prato. I went there for a full day, while I was in Italy. I needed one day of break and pause from all my “duties” of return.

Pistoia

Pistoia

Me in Pistoia…ci voleva un giorno così!! Mi ha rigenerata!! Buon fine settimana a tutti!!!

***

…I really needed a day like that!! It gave me back energy!! Have a nice weekend!!!

Me in Pistoia

Pistoia

“Be patient Road”

Pistoia

Read Full Post »

"My" side of Calvana.Il giorno di Pasquetta sono andata in Calvana, a casa Bastone (il rifugio)!! La montagna alla cui ombra sono nata e cresciuta.

***

The day after Easter I went on the Calvana, at Casa Bastone (the mountain dew)!! I was born and grew up under the shade of this mountain.

DSCF2457

DSCF2459

È stato bello camminare in montagna e vedere Prato dall’alto.

***

It was good walking on the mountain and looking at Prato from higher up.

DSCF2475

DSCF2465

DSCF2486

DSCF2490

Siamo andati tutti insieme: io, John, i miei genitori, mio fratello Richard e i miei nipoti Elia e Lorenzo.

***

We went all together: me, John, my parents, my brother Richard and my nephews Elia and Lorenzo.

DSCF2493

DSCF2494

DSCF2522

DSCF2496

 


Il tempo ci ha voluto bene e ci ha regalato una bella giornata, perfetta per camminare!

***

The weather was good with us and it gave us a nice day, perfect for a walk!

DSCF2498

…capite perché mi mancano le montagne in Inghilterra?? Vedete come la mia città ne è circondata?

***

…do you understand why I miss the mountains in England?? Can you see how my city is surrounded by mountains?

DSCF2499

DSCF2521

Abbiamo mangiato il nostro pranzo a sacco seduti do fronte a Prato. Mio fratello e Lorenzo hanno trovato tanti asparagi…che la sera abbiamo mangiato in un risotto.

***

We ate our packet lunch sitting in front of Prato.  My brother and Lorenzo found many asparaguses…that on the evening we ate in a risotto.

DSCF2527

Ancora due giorni e poi tornerò al mio lavoro in Inghilterra… ho ancora un pó di tempo per godermi “il sapore di casa”!

***

There are still two days and then I’ll have to go back to my work in England… I have a bit of time to enjoy the ” taste of home”!

DSCF2528

Read Full Post »

Prato's Cathedral

Tanti Auguri di Buona Pasqua a tutti! Sto scrivendo dal terrazzo dei miei genitori, con la “mia” montagna di fronte! 🙂

***

Many wishes for a Happy Easter to all of you! I’m writing from my parents’ terrace, with “my” mountain in front of me! :)

Read Full Post »

PRATO HAPPY

Mio fratello Richard mi ha fatto vedere questo video. E voglio condividerlo con voi. Perché è la mia città … e perché al minuto 2:00 c’è il mio nipote Elia sullo skateboard!! E al minuto 1:28 mio cugina Elena!!!

***

My brother Richard showed me this video. And I want to share it with you. Because it is my hometown … and because there is my nephew Elia on the skate at the 2:00 minute!! And at 1:28 my cousin Elena!!

Read Full Post »

Santa Maria NovellaDurante le mie vacanze natalizie in Italia non ho voluto farmi mancare una visita a Firenze. Ero tanto che non ci andavo, e stava iniziando a mancarmi! …ho passato tanti anni in giro per Firenze, duranti gli anni di università e le prime esperienze lavorative!

***

During my Christmas holidays in Italy I didn’t want to miss a visit to Florence. It was a long time I wasn’t there and I was starting to miss it! …I spent many years walking around Florence, during my university studies and the first working experiences!

Santa Maria del Fiore (Duomo)

Santa Maria del Fiore (Duomo)Firenze, almeno per me, è proprio una bella città, piena di cose da scoprire e bei monumenti da guardare.

***

Florence, to me, it’s really a nice city, full of things to discover and beautiful monuments to look at.

Santa Maria del Fiore (Duomo)

Firenze

Santa Maria del Fiore (Duomo)Purtroppo il tempo non era bellissimo, ma non pioveva e io mi sono comunque goduta la mia gita!

***

Unluckily the weather wasn’t that good, but it was not raining and I enjoyed my tour anyway!

Palazzo Vecchio

Palazzo VecchioRitornare nei posti conosciuti che non si vedono da tempo scaturisce tutta una serie di emozioni. Risenti gli stessi rumori, gli stessi odori che pensavi ormai dimenticati, ma che in un attimo tornano tutti allo scoperto!

***

Going back to the known places that you don’t see since a long time arises some emotions. You hear the same noises, smell the same odours that you thought were forgotten, but that come back again in an instant!

Palazzo Vecchio

David

Galleria degli Uffizi

Gelato

Gelato

Ponte VecchioE’ stato bello tornare in questi luoghi con i miei genitori. Abbiamo girato tanto, visto tutto quello che desideravo. …anche loro, come me, sono dei grandi camminatori e abbiamo esplorato molto, in poche ore!

***

It was nice coming back to these places with my parents. We walked a lot, watching everything I desired. …they, like me, are really good walkers and we explored a lot, in a few hours!

with my parents

Ponte Vecchio

Piazza Santa Croce

Santa CroceE poi ci siamo fermati a mangiare in Piazza Santa Croce. Abbiamo aperto i nostri zaini e tirato fuori il “pranzo a sacco”. Abbiamo mangiato su una panca, godendo il paesaggio! Mi piace avere il “pranzo a sacco”, perchè non ti lega a dover cercare cibo quando ne senti il bisogno, non ti fa perdere tempo e quando lo prepari sai già che durante il giorno lo gusterai con molto piacere!

***

Then we stopped to eat in Piazza Santa Croce. We opened our backpacks and took-out our “packed lunch”. We ate on a bench, enjoying the landscape! I like having the “packed lunch”, because you don’t have to find your food when you need it, you don’t lose time and when you prepare it you already know that you’re going to enjoy it with much pleasure during the day!

My parents…miscuglio di cibo inglese e italiano, che sapeva di vacanza di Natale e famiglia.

***

…a mix of Italian and English food, that tasted of Christmas holiday and family.

Mince Pie at Santa Croce

Read Full Post »

…questi ultimi sono stati dei giorni pieni e sempre più sorprendenti!! Ho dovuto saltare per la casa per una sera intera quando l’architetto mi ha detto quanto mi pagherà per due giorni di lavoro la settimana…vi assicuro che non sono riuscita a chiudere occhio la notte!! Ho dovuto poi a malincuore rifiutare un altro lavoro che era un pò anche il mio sogno (progettare giochi per parchi pubblici), perchè è lontano da qua e vedo più futuro e crescita dall’architetto (almeno per ora…poi vedremo)! Oggi ho fatto un altro colloquio in una ludoteca, e pare che mi prenderanno anche se avrò poche ore da dedicare loro. Vogliono qualcuno con la mia esperienza…. quindi a quanto sembra, mi ritrovo con 3 lavori tra le mani!! Beh, non mi resta che darmi da fare e incastrare tutto per benino!!

***

…these last days have been really busy and even more surprising!! I had to jump all over the house for an entire evening when the architect told me how much he will pay me for two days work a week…I assure you I couldn’t sleep at all that night!! I then had to refuse another job that was also a dream of mine (design public playground equipment), because it’s far from here and I can see more future and development with the architect (for now at least, we’ll see then)! I had another interview today, in a children’s activity centre, and it seems that they’re going to give me the job even if I have only a few hours free to work with them. They want someone with my experience….so it looks I’ll end with 3 jobs!! Well, there’s nothing else to do that work hard and “wedging” everything together!!

Lorenzo…zia vincente, nipoti vincenti!!! Mi assomigliano proprio!! 😉 Simone e Lorenzo, i miei nipoti più grandi erano su RaiUno oggi! Con il loro gruppo di Gymnaestrada! Sono campioni nazionali e il prossimo anno andranno in Svezia per i campionati europei!

***

…winning auntie, winning nephews!!! They really look like me!! 😉 Simone and Lorenzo, my older nephews were on RaiUno today (it is the main Italian TV channel)! With their Gymnaestrada group! They’re national champions and the next year they’re going to Sweden for the European Championship!

Simone…anche io ho fatto un pò di Gymnaestrada qualche anno fa…ma non ero brava come loro!!

***

…I also did some Gymnaestrada some years ago…but I wasn’t good as they are!!

Gymnaestrada…e bravi Simone e Lorenzo!

***

…bravo Simone and Lorenzo!

Nephews!Qua sotto il video dove potete vedere lo spettacolo con cui hanno vinto il titolo nazionale (e che hanno mostrato oggi in TV).

***

Here below the video where you can see their exhibition at the National championship (it is the same they showed today on TV).

Read Full Post »

Older Posts »