Feeds:
Posts
Comments

STEFAN’S BIRTHDAY

E’ arrivato Marzo e anche il compleanno di Stefan! Era un compleanno speciale, quindi la sua famiglia voleva festeggiarlo riunita. Eccoci allora di nuovo in volo verso la Germania.

***

March arrived and Stefan’s birthday, too! It was a special birthday, and his family wanted to celebrate it all together. So here we are again flying towards Germany.

DSC00181

Le sorprese sono iniziate subito appena atterrati. …mi sono accorta che la strada verso casa dei suoi genitori sembrava piu’ lunga e diversa ….eravamo diretti in segreto alla casa di uno dei fratelli, che non ha voluto perdere tempo per festeggiare!!

***

The surprises started as soon as we landed …I noticed that the way to Stefan’s parents house seemed different and longer …we were secretly driven to one of his brother’s house, who didn’t want to waste any time and started the celebrations straight away!!

DSC00183

Una tavola gia’ apparecchiata ci aspettava, piena di tutte le specialita’ tedesche della loro zona!!

***

An already set table was waiting for us, full of all the German typical specialities of their area!!

DSC00220

Il giorno dopo altre due tavole imbandite per l’occasione a casa dei genitori di Stefan! Prima per i dolci (mangiano spesso dolce nel pomeriggio, all’ora del the’!)

***

The day after other two tables were set and ready for the celebration at Stefan’s parents house. First for all the cakes (they often eat cake in the afternoon, at tea time!)

DSC00222

DSC00230

DSC00284Poi abbiamo avuto un trattamento speciale, da parte di due parrucchiere, venute alla festa proprio per renderci piu’ belli!!

***

Then we had a special treatment, from two hairdressers who came to the party especially to make us look a lot prettier!!

DSC00291Mentre eravamo distratti dalle parrucchiere, due tavole sono state costruite e riempite di altro cibo …questa volta per la cena!

***

While we were distracted by the hairdressers, two tables were set up and filled with other food …this time for the dinner!

DSC00295

DSC00297

Ho potuto cenare con una bellissima acconciatura, degna della festa!!

***

I then had dinner with a beautiful hair style, appropriate for the party!!

DSC00301

DSC00304

Il giorno dopo ci siamo svegliati con la neve …e anche -4 gradi centigradi!!

***

The next day we woke up with snow …and -4 degrees Centigrade, too!!

DSC00310

Ci siamo vestiti caldi, e andati fuori per una bella passeggiata nel bosco dietro casa.

***

We dressed up all in very warm clothing, and went out for a nice walk in the woods behind the house.

DSC00317

DSC00323

DSC00330

DSC00331

DSC00334

DSC00337

DSC00339

Festa finita e fine settimana passato, per noi e’ tornato il momento di tornare di nuovo in Inghilterra e al lavoro. Ci siamo riposati e rilassati in aeroporto prima di tornare alla nostra vita frenetica! Che bel fine settimana!!

***

The party and the weekend are over. It was time for us to go back to England and our work, again. We had some rest and relaxation at the airport before going back to our busy life! What a beautiful weekend!!

DSC00344

Advertisements

HAPPY EASTER

Buona Pasqua a tutti!

***

Happy Easter to all of you!

MY BIRTHDAY WEEK!

Il 28 Febbraio era  il mio compleanno!

***

It was my birthday on the 28th of February!

Lo scorso weekend ho invitato alcuni amici per una piccola festa! Ho offerto loro dolci e the’/caffe’.

***

Last weekend I invited some friends for a little party! I offered cakes and tea/coffee.

Era una bellissima giornata piena di sole …proprio quello che desideravo!

***

It was a wonderful day full of sun …exactly what I was hoping to have!

Ho trascorso una bella settimana. Ho ricevuto tantissimi regali. Tanti pacchi arrivati dall’Italia, pieni di sorprese e di affetto dalla mia famiglia!

***

I had a good week. I had so many presents. A lot of parcels arrived from Italy, filled with surprises and love from my family!

Il giorno del mio compleanno ho avuto anche un altro regalo: una bella nevicata, che ha imbiancato tutto e cambiato completamente il paesaggio.

***

On my birthday day I receive another present, too: a nice snow, that turned everything white and changed completely the landscape.

Era strano andare al lavoro con la neve. Tutto sembrava diverso …e non potevo staccare gli occhi dalla finestra, per controllare se stava nevicando di nuovo!

***

It was a bit strange going to work with the snow. Everything looked different …and I couldn’t stop myself from looking out of the window to check if it was snowing again!

Stamani la neve si e’ sciolta. Tutto e’ tornato dello stesso colore di nuovo. Domani sono previste temperature primaverili. …che sia veramente stato solo un regalo per il mio compleanno?

***

This morning the snow was melting. The colour of everything around me is back to normal. Tomorrow they forecast springy temperatures. …was it really just a present for my birthday?

Il 16 Marzo sara’ il compleanno di Stefan. Nei pacchi ricevuti c’erano anche regali per il suo compleanno! Alcuni erano da condividere, cosi’ li abbiamo aperti per il mio compleanno.

***

On the 16th of March is going to be Stefan’s birthday. In the parcels we received there were also presents for him. Some of them were to share between each other, so we opened them on my birthday.

Ora la casa e’ letteralmente invasa dai 3000 pezzi di un puzzle che ci hanno mandato mia sorella e la sua famiglia …e Stefan e’ completamente perduto!! La sua mente non pensa ad altro!! Lo trovo a cercare i pezzi mancanti la sera appena rientro a casa al lavoro. Ceniamo di corsa, cosi’ c’e’ piu’ tempo per il puzzle! Tutti i tavolini di emergenza che avevamo in casa sono ormai occupati …e stamani ha persino “fregato” il mio cavalletto da pittura per metterci sopra il coperchio della scatola per controllare cosa sta facendo!!! Il fine settimana nevoso e’ stato perfetto per trovare la scusa di non dover uscire di casa!!

***

Our house is now literally invaded by the 3000 pieces of a jigsaw that my sister and her family sent us …and Stefan is completely gone!! His mind cannot think about anything else!! I found him searching the missing pieces every evening when I come back home after work. We have dinner in a rush, so there is more time for the jigsaw! All the emergency tables we had at home are now busy …and this morning he even “stole” my painting easel to hold the jigsaw box’s lid so he can check what he is doing!!! The snowy weekend was perfect to find the excuse not to go outside!!

…ops!!! Distratta dal blog, mi sono dimenticata che stavo preparando del the’!! 🙂

***

…ops!!! I was just distracted by blogging, and I forgot I was brewing some tea!! 🙂

Questo qua sopra e’ il mio ultimo dipinto, finito lo scorso Martedi’ sera …proprio il giorno prima della bella nevicata!! Che coincidenza!! E voi? Avete trascorso una bella settimana?

***

This here above is my last painting, finished last Tuesday evening …right the day before our nice snow!! What a coincidence!! And you? Did you have a good week?

HELEN’S BIG HEART

Vorrei condividere con voi e invitarvi ad aiutare Helen nella sua bellissima iniziativa.

Il marito di Helen se ne é andato improvvisamente a causa di un infarto nel 2016. Due sue amiche correranno la Maratona di Brighton in memoria di Mr JK, e raccoglieranno fondi da donare alla British Heart Foundation, che si impegna nella ricerca per combattere malattie cardiache.

La fantastica Helen ha organizzato un “Giveaway” per aiutare le amiche nella raccolta di fondi.

Helen é bravissima a lavorare con i ferri e molti negozi/amici le hanno donato un sacco di oggetti da mettere in beneficienza.

Questo é il post di Helen riguardo la sua iniziativa: theknittingexploitsofjosiekitten

Se volete aiutarla, e partecipare all’estrazione degli oggetti dovete cliccare qui e donare un minimo di 2 sterline!

Forza!!!

***

I would like to share and invite you to help Helen in her wonderful initiative.

Helen’s husband suddenly died of heart attack in 2016. Two of her friends are going to run Brighton’s Marathon in memory of Mr JK, and they are raising funds for the British Heart Foundation, that carries research into fighting heart diseases.

Helen, who is a fantastic person, organised a “Giveaway” to help her friends raising funds.

Helen is really good in knitting and many shops/friends donated her a lot of items for the giveaway.

This is Helen’s post about it: theknittingexploitsofjosiekitten

If you like to help her, and taking part of the Giveaway, click here and donate a minimum of 2 pounds!

Come on!!

Colours!

Buon Anno a tutti!!

…era ora che trovassi un po’  di tempo da dedicarvi! Al lavoro siamo super-impegnati e sto facendo piu’ tardi quasi tutti i giorni. Ci sono tanti nuovi progetti in pentola, che stanno bollendo, che tengono tutti noi, cuochi sopraffini, impegnati allo sfinimento!! Speriamo di sfornare qualcosa di gustoso, senza bruciarmi le mani!!

***

Happy New Year to everyone!!

…it is about time I found some time for you! At work we are super-busy and I am finishing late nearly every day. There are many new projects in the pot, boiling, and they keep all of us, exquisite chefs, really busy to exhaustion!! I hope at least to take out of the oven something really tasty, without burning my hands!!

crocheted-blanket.png

Nonostante tutto, sono riuscita a finire la coperta all’uncinetto che avevo iniziato anni fa (ispirata a questa) …quando avevo un letto singolo, e dividevo la casa con il mio amico John. …beh, dovremo usarla cosi’ (magari per coprirci i piedi), perche’ non ho intenzione di impiegare altri tre anni per modificarla per un letto matrimoniale!! 🙂

***

Despite all, I managed to finish the crocheted blanked I started year ago (inspired to this one) …when I still had a single bed, and I was sharing the house with my friend John …well, we will have to use it as it is (maybe to cover our feet), because I have absolutely no intention to spend other three years to modify it to a double bed blanket!! 🙂

Cyclamens

Cyclamens 2

Lo scorso settimana siamo andati con la nostra amica Carla ad Anglesey Abbey ad ammirare i Bucaneve! …ne hanno piu’ di 250 tipi diversi!!

***

Last weekend we went to Anglesey Abbey with our friend Carla, to admire the Snowdrops! …they have more than 250 different types!!

Robin Bird

Snowdrops1

Snowdrops2

Ho poi scoperto di essere diventata magica!! Ho infilato alcuni asciugamani e asciughini in lavatrice, con le lenzuola rosse (che avevo gia’ lavato altre volte) …e sono usciti fuori ROSA!! Oh no!!! …il rosa e’ anche un colore che non amo particolarmente. Ho provato a rilavarli con aceto, varichina, altro sapone, …niente da fare!! …mi tocchera’ usare l’asciugamano rosa e fare finta che mi piaccia (senza guardare il compagno, che invece e’ ancora il colore originale).

A dire la verita’: mi ero dimenticata di aver messo in lavatrice una federa rossa nuova, che non avevo ancora lavato!!! …ops…!

***

Then I discovered I have magic!! I put some towels and tea towels in the washing machine with some red bedding (that I already washed many times) …and they came out PINK!! Oh no!!! …pink colour is not one of my favourite. I tried to wash them back with vinegar, bleach, other soap, …nothing to do!! …I will have to use the pink towel and act like I like it (without looking at the small one of the set, that is still the original colour).

To say the truth: I forgot I put in the washing machine a new red pillocase that I didn’t wash yet!!! …ops…!

Towels 1

…fortunatamente gli asciughini ricamati da Mirella hanno ancora il suo augurio  …anche se rosa, gli auguri valgono sempre!! 🙂

***

…luckily Mirella‘s embroider tea towels have still her wishes on …even if pink, the wishes are still valid!!  🙂

Towels 2

MERRY CHRISTMAS

Sono molto impegnata e non ho tempo di scrivere niente …ma volevo fare a tutti i miei auguri di Buon Natale!!

***

I am really busy and I don’t have time to write anything …but I wanted to wish you all Merry Christmas!!

SNOW!!!

La scorsa domenica dovevamo fare dog-sitting a Bryher. La sera del sabato, la sua famiglia ci aveva invitati per cena e per dormire – nonche’ essere intrattenuti dai tre figli, che volevano insegnarci a tagliare fiocchi di neve, costruire aereoplani di carta, costruire carte fatte a cuore – …non a turno …ma tutti insieme!!! 🙂 La famiglia aveva organizzato una gita a Londra con i bambini …sarebbero partiti in mattinata, e noi ce ne saremmo andati a fare una bella passeggiata con il cane.

***

Last Sunday we were supposed to dog-sit Bryher. On Saturday evening, her family invited us for dinner and to stay over – and also being entertained by their three children, who wanted to teach us to cut snowflakes, built paper planes, build heart shaped card – …not taking turns …but all the three together!!! 🙂 The family organised a trip to London with the children …they would have left in the morning, and we would have gone for a nice walk with the dog.

Ma la mattina, quando ci siamo svegliati, …abbiamo sentito le grida dei bambini …e il programma e’ stato cambiato velocement!!

***

But when we woke up in the morning, …we heard the children screaming …and the plan was quickly changed!!

Era tutto bianco e bellissimo!!

***

It was all white and wonderful!!

Abbiamo camminato nella neve, tutti insieme! Siamo andati al parco del villaggio e abbiamo incontrato un sacco di gente!!

***

We had a walk in the snow, all together! We walked to the village’s park and meet a lot of people!!

Dopo aver costruito un enorme uomo di neve, abbiamo camminato al villaggio vicino (circa 1 ora di cammino) e abbiamo mangiato al pub locale.

***

After building a big snowman, we walked to the nearby village (about 1 hour walk) and had a nice lunch in the local pub.

E’ stato un bel fine settimana!

***

It was a nice weekend!

Poi e’ passata un’altra settimana, il mio ufficio ha chiuso per le ferie venerdi’. Ho preparato biscotti da regalare ai vicini di casa. Incartato tutti i regali di Natale, che oggi, ho letteralmente dovuto strizzare in una valigia (e mi e’ venuto un colp0 o quando non sono riuscita a infilarli tutti nella prima valigia che ho provato! …ne ho dovuta prendere una piu’ grande) …arriverranno tutti grinzosi e ammaccati ;p

***

Then another week went, my office closed for the Christmas holiday last Friday. I baked biscuits to give to our neighbours. And wrapped all the Christmas presents, that today, I literally had to squeeze in my suitcase (and what a fright when I realised I couldn’t fit them all in the first suitcase I chose! …I had to get out a bigger one) …they will arrived all wrinkly and bruised ;p

Sono persino riuscita a finire il maglione che mi stavo facendo ai ferri da un bel po’!

***

I even managed to finish knitting the jumper I started time ago!

…e ora sono stanca morta, e quasi pronta per andare a dormire! Domani si parte! Prima tappa: Italia!! …e poi, dal 26 saremo in Germania. Se non riesco a trovare tempo di farlo per Natale, TANTI AUGURI A TUTTI! Che siano giorni di gioia, tranquillita’ e tutto cio’ che vi fa stare bene!

***

…and now I am dead tired, and nearly ready to go to bed! Tomorrow we are going to leave! First stop: Italy!! …then, from the 26th we will be in Germany. If I cannot find the time to do it for Christmas, MANY WISHES TO ALL OF YOU! Hope that you will have days of happiness, tranquility and everything that makes you feel good!

GETTING READY FOR CHRISTMAS

Vi state preparando per il Natale? …qua ci stiamo dando da fare!! In questo ultimo periodo siamo stati molto impegnati. Oltre a inventarci lavoretti da fare in casa tutti i giorni (l’ultimo e’ stato quello di togliere i triangoli di moquette dalle scale, scartavetrare …e verniciare!!) abbiamo anche iniziato a preparare qualche regalino di Natale …ovviamente fatto a mano!!

***

Are you getting ready for Christmas? …here we are really putting a lot of effort into it!! In this last period we have been really busy. In addition to invent ourselves little jobs to do in the house every day (the last one was to strip out the triangular carpet tiles from the stairs, sand down …and varnish!!) we started preparing some little Christmas gift …hand made, of course!!

Lo so che non ci incastra niente, ma volevo farvi vedere che abbiamo alcune fragole che stanno maturando nel nostro “Conservatory” …incredibile!!

***

I know that it is not related, but I wanted to show you that we have some strawberries ripening in our “Conservatory” …incredible!!

Eccoci dunque al nostro lavoretto di questo fine settimana (beh, ..uno dei tanti!! ..altri sono segreti per ora e non potro’ svelarli fino a dopo Natale!). Ci siamo divertiti a costruire casette di pan di zenzero da regalare ai miei colleghi e ad alcuni nostri amici.

***

So, here we are at our little job of this last weekend (we.., …one of the jobs!! …other ones are secrets for now and I won’t be able to show them until after Christmas!). We enjoyed ourselves building some Gingerbread houses for my colleagues and some of our friends.

Ho progettato la casetta, disegnata, Stefan le ha tagliate mentre io seguivo i lavori, controllando che tutto fosse preciso e secondo il progetto! 🙂 ehm …beh, ho tagliato qualche casetta anche io!!! Non dovevo lavorare come architetto nel fine settimana, ma per un attimo ero entrata nella mia parte!

***

I planned the house, designed it, Stefan cut them while I was following the works, making sure everything was precise and according to the project! 🙂 well…I cut some houses, too!!! I didn’t have to work as an architect in the weekend, but for a moment, I was back into my role!

Infornate, decorate con la glassa e incollate insieme …ecco a voi le nostre mini-casette di pan pepato che spero portino sorrisi sulle labbra dei nostri amici e colleghi!!

***

Baked, decorated with icing sugar and glued together …here there are, our teeny tiny Gingerbread houses, that I hope will bring a smile to our friends and colleagues’ faces!!

E non vedo l’ora di distribuirle queste casette, perche’ la cosa piu’ bella per me e’ proprio vedere quei sorrisi!!

***

I am looking forward to give them these little houses, because the most beautiful thing for me is looking at those smiles!!

Vi auguro di trascorrere delle belle giornate prima di Natale e godervi i momenti che precedono le feste. Solitamente corriamo, corriamo per preparare regali, decorazioni, pranzi o cene, stressandoci e non godendo a fondo le settimane di Dicembre.

***

I wish you to spend beautiful days before Christmas and enjoy the time before the festivities. Usually we run and run preparing gifts, decorations, lunches and dinners, getting all stressed up and not really enjoying Dicember’s weeks.

Spero che tutti riusciamo a godere di questi bei giorni di Dicembre, assaporandone ogni secondo e cogliendone ogni particolare …in modo da non perderci nemmeno un attimo di quello che abbiamo intorno a noi.

***

I hope that we all be able to enjoy these nice Dicember’s days, tasting every single moment of them and gathering every detail …so that we won’t miss even a second of what it is around ourselves.

HAMBURG

…mi ritrovo solo ora a raccontarvi cosa ho fatto a Luglio!! Ma non potevo non raccontarlo, perche’ e’ stata una gita bellissima!

***

…I am only now telling you what I did in July!! I could not skip it, because it was a wonderful trip!

Una zia di Stefan aveva invitato tutta la famiglia ad Hamburg, per celebrare il suo compleanno! I genitori di Stefan hanno allora trovato due case da affittare (una delle due e’ questa qui sopra, bellissima!!!), che potessero ospitarci tutti per qualche giorno!! …la famiglia di Stefan e’ grande come la mia, e serve sempre tanto spazio per raccoglierci tutti!!

***

One of Stefan’s aunt invited all the family to Hamburg, to celebrate her birthday! Stefan’s parents found two houses to rent (one of them is the one here above, fantastic!!!), were we all could stay for a few days!! …Stefan’s family is as big as mine, and we always need a lot of space to gather us all!!

Noi siamo arrivati la sera tardi (e a quanto pare una delle nipotine di Stefan – che mi adora – non poteva dormire e si alzava dal letto ad ogni minimo rumore per sapere se eravamo arrivati). Per il giorno seguente avevano gia’ organizzato una gita tutti insieme! Dopo una bella colazione piena di tutto quello che potete pensare, immaginare e inventare, siamo partiti per il canale sul fiume Elbe per vedere “l’ascensore delle barche” (Scharnebeck).

***

We arrived on a late evening (and they told us that one of Stefan’s little nieces – she adores me – couldn’t sleep at all and she was continuously getting up at every little noise, to know if we were arrived). For the following day they already had planned a trip for the whole family! After a good breakfast full of anything you can think of, imagine and invent, we left for the canal on the river Elbe, to visit the “ship lift” (Scharnebeck).

Siamo saliti su una barca, che ci ha fatto fare un giretto e siamo poi saliti sull’ascensore, barca, acqua, pesci e tutto quanto il resto. L’ascensore sale circa 38 metri!! Saliti, fatto un altro piccolo giro sul canale, ridiscesi …e partiti per il paese di Lüneburg. Uno dei paesi piu’ belli che ho visto finora in Germania.

***

We got on a boat, that took us for a little trip and we then went on the lift, ship, water, fish and all the remainder. The lift rises about 38 meter!! Up there, we went for another little tour on the canal, we descended …and left for the town of Lüneburg. One of the most beautiful places I have seen up to now in Germany.

Le nostre casette erano vicino ad un fiume, con un bel prato che avevamo il permesso di usare. Cosi’ una sera, mentre io, Stefan (e per un po’ anche sua mamma) giocavamo a nascondino con tutti i bambini (:)), il resto della famiglia ha preparato un buonissimo barbeque in riva al fiume!!

***

Our little houses were situated close to a river, with a nice lawn in front of it and we had the permission to use it. So one evening, while Stefan, I (and for a while his mum too) where playing “hide and seek” with all the children (:)), the rest of the family prepared a delicious barbecue on the river bank!!

Io parlo pochissimo tedesco, anche se posso capirne molto di piu’. Non e’ pero’ difficile parlare con i bambini, soprattutto con Ella. Lei mi parla in continuazione e mi “traduce” quello che dicono gli altri …ovviamente sempre in tedesco (perche’ e’ ancora piccola e non ha ancora iniziato a studiare inglese a scuola). Ogni volta che lei “traduce” pero’ io la capisco!!! E lei capisce me quando le rispondo in un misto tra inglese e italiano!!! …eheheh…abbiamo il nostro modo speciale di comunicare!

***

I speak very little German, even if I can understand a lot more. Even so it is not difficult to talk to the children, especially to Ella. She talks to me endlessly and she “translates” what other people say …obviously still in German (because she is young and has not yet started studying English at school). But every time she “translates” for me, I understand her!!! And she understands when I reply in a mix of English and Italian!!! ….eheheh…we have our special way of communicating to each other!

La festa di compleanno e’ stata magnifica! Eravamo in un ristorante sul lago! Abbiamo mangiato, chiacchierato, goduto la vista del lago la sera e ballato come matti!! 🙂 Ho conosciuto un’altra parte della famiglia che non avevo ancora incontrato e si sono dimostrati tutti molto molto accoglienti e ospitali.

In quei giorni ad Hamburg c’era il G20, e c’era molta confusione. Il presidente Trump stava lasciando Hamburg proprio quella sera e la residenza dove era alloggiato era proprio di fronte al ristorante. Abbiamo visto tantissimi elicotteri e forze dell’ordine andare avanti e indietro per diverse ore.

***

The birthday party was wonderful! We were on a restaurant on the lake! We ate, talked, enjoyed the view of the lake in the evening and danced so much!! 🙂 I met another part of the family that I had not meet before and they were all really really welcoming and hospitable.

In those days in Hamburg there was the G20, and there was a lot of chaos. The  president Trump was leaving Hamburg right on that evening and the place where he was hosted was right in front of the restaurant. We saw many helicopters and police going up and down for various hours.

Il giorno dopo i genitori di Stefan ci hanno portato ad esplorare Hamburg. Loro sono nati e cresciuti la’ (anche se poi si sono trasferiti vicino a Frankfurt) e ne conoscono quindi ogni piccolo dettaglio e particolare.

***

The day after Stefan’s parents took us to explore Hamburg. They are born and grew up there (even if they lately move a place near Frankfurt), so they know every single detail and element.

Hamburg e’ bellissima! Abbiamo fatto un meraviglioso giro in barca, attraversando i canali, ponti, e ammirando le stupende costruzioni che fiancheggiano i canali.

***

Hamburg is super pretty! We had a wonderful tour in boat, crossing canals, bridges and admiring the splendid buildings that are built by the canals.

…quando sono in Germania mi piace tanto mangiare i Wurstle!!

***

…when I am in Germany I really like eating Wurstle!!

Siamo poi andati a visitare la Elbphilharmonie!! …ero proprio curiosa di vederla!! Siamo anche entrati e saliti fino a dove inizia la vetrata! Veramente interessante!! ..devo tornarci!!

***

We then went to visit the Elbphilharmonie!! …I was really curious to see it!! We even went inside and up to where the glazing begins! Really interesting!! …I have to go back!!

Ho visto architetture davvero moderne e interessanti. Non mi aspettavo niente di simile. Hamburg e’ stata veramente una bella scoperta.

***

I saw many modern and intersting architectures. I was not expecting anything like that. Hamburg has been really a nice surprise.

Poi e’ arrivato il giorno di ripartire. Prima di andare all’aeroporto ci siamo fermati a vedere il Giardino Botanico. Purtroppo pioveva a dirotto e non ce lo siamo potuti godere molto! …ma abbiamo fatto un incontro speciale!

***

The day of our departure arrived. Before going to the airport we stopped to visit the Botanical Garden. Unluckily it was really pouring down and we couldn’t enjoy it at the best! …but we had a really special encounter!

Alcuni anatroccoli …che volevano mangiarci i lacci delle scarpe!!

***

Some ducklings …that wanted to eat our shoe laces!!

Li abbiamo dovuti salutare, anche perche’ non penso che mangiare lacci di scarpe li avrebbe fatti crescere forti e robusti, e ci siamo diretti all’aeroporto e da li’ di nuovo a casa, in Inghilterra, dove la nostra vita e’ ricominciata subito a tutta forza!

***

We had to say goodbye, also because I don’t think eating shoe laces would have helped them to grow strong and sturdy, and we went to the airport and then back home, in England, where our life started instantly in full force!

MY NEPHEW SIMONE

Ciao a tutti!!
…non sono sparita, presto vi raccontero’ altre avventure!
Volevo intanto condividere con voi un’intervesta che una TV locale ha fatto a mio nipote Simone! Bravo Simo!!! 🙂

(Video credit: Pisa in Tv Official)

***

Hello everyone!!
….I have not disappeared, I will write some of my adventures soon!
In the meanwhile I would like to share with you my nephew’s Simone interview by a local TV! Bravo Simo!!! 🙂

(Video credit: Pisa in Tv Official)