Feeds:
Posts
Comments

HAMBURG

…mi ritrovo solo ora a raccontarvi cosa ho fatto a Luglio!! Ma non potevo non raccontarlo, perche’ e’ stata una gita bellissima!

***

…I am only now telling you what I did in July!! I could not skip it, because it was a wonderful trip!

Una zia di Stefan aveva invitato tutta la famiglia ad Hamburg, per celebrare il suo compleanno! I genitori di Stefan hanno allora trovato due case da affittare (una delle due e’ questa qui sopra, bellissima!!!), che potessero ospitarci tutti per qualche giorno!! …la famiglia di Stefan e’ grande come la mia, e serve sempre tanto spazio per raccoglierci tutti!!

***

One of Stefan’s aunt invited all the family to Hamburg, to celebrate her birthday! Stefan’s parents found two houses to rent (one of them is the one here above, fantastic!!!), were we all could stay for a few days!! …Stefan’s family is as big as mine, and we always need a lot of space to gather us all!!

Noi siamo arrivati la sera tardi (e a quanto pare una delle nipotine di Stefan – che mi adora – non poteva dormire e si alzava dal letto ad ogni minimo rumore per sapere se eravamo arrivati). Per il giorno seguente avevano gia’ organizzato una gita tutti insieme! Dopo una bella colazione piena di tutto quello che potete pensare, immaginare e inventare, siamo partiti per il canale sul fiume Elbe per vedere “l’ascensore delle barche” (Scharnebeck).

***

We arrived on a late evening (and they told us that one of Stefan’s little nieces – she adores me – couldn’t sleep at all and she was continuously getting up at every little noise, to know if we were arrived). For the following day they already had planned a trip for the whole family! After a good breakfast full of anything you can think of, imagine and invent, we left for the canal on the river Elbe, to visit the “ship lift” (Scharnebeck).

Siamo saliti su una barca, che ci ha fatto fare un giretto e siamo poi saliti sull’ascensore, barca, acqua, pesci e tutto quanto il resto. L’ascensore sale circa 38 metri!! Saliti, fatto un altro piccolo giro sul canale, ridiscesi …e partiti per il paese di Lüneburg. Uno dei paesi piu’ belli che ho visto finora in Germania.

***

We got on a boat, that took us for a little trip and we then went on the lift, ship, water, fish and all the remainder. The lift rises about 38 meter!! Up there, we went for another little tour on the canal, we descended …and left for the town of Lüneburg. One of the most beautiful places I have seen up to now in Germany.

Le nostre casette erano vicino ad un fiume, con un bel prato che avevamo il permesso di usare. Cosi’ una sera, mentre io, Stefan (e per un po’ anche sua mamma) giocavamo a nascondino con tutti i bambini (:)), il resto della famiglia ha preparato un buonissimo barbeque in riva al fiume!!

***

Our little houses were situated close to a river, with a nice lawn in front of it and we had the permission to use it. So one evening, while Stefan, I (and for a while his mum too) where playing “hide and seek” with all the children (:)), the rest of the family prepared a delicious barbecue on the river bank!!

Io parlo pochissimo tedesco, anche se posso capirne molto di piu’. Non e’ pero’ difficile parlare con i bambini, soprattutto con Ella. Lei mi parla in continuazione e mi “traduce” quello che dicono gli altri …ovviamente sempre in tedesco (perche’ e’ ancora piccola e non ha ancora iniziato a studiare inglese a scuola). Ogni volta che lei “traduce” pero’ io la capisco!!! E lei capisce me quando le rispondo in un misto tra inglese e italiano!!! …eheheh…abbiamo il nostro modo speciale di comunicare!

***

I speak very little German, even if I can understand a lot more. Even so it is not difficult to talk to the children, especially to Ella. She talks to me endlessly and she “translates” what other people say …obviously still in German (because she is young and has not yet started studying English at school). But every time she “translates” for me, I understand her!!! And she understands when I reply in a mix of English and Italian!!! ….eheheh…we have our special way of communicating to each other!

La festa di compleanno e’ stata magnifica! Eravamo in un ristorante sul lago! Abbiamo mangiato, chiacchierato, goduto la vista del lago la sera e ballato come matti!! 🙂 Ho conosciuto un’altra parte della famiglia che non avevo ancora incontrato e si sono dimostrati tutti molto molto accoglienti e ospitali.

In quei giorni ad Hamburg c’era il G20, e c’era molta confusione. Il presidente Trump stava lasciando Hamburg proprio quella sera e la residenza dove era alloggiato era proprio di fronte al ristorante. Abbiamo visto tantissimi elicotteri e forze dell’ordine andare avanti e indietro per diverse ore.

***

The birthday party was wonderful! We were on a restaurant on the lake! We ate, talked, enjoyed the view of the lake in the evening and danced so much!! 🙂 I met another part of the family that I had not meet before and they were all really really welcoming and hospitable.

In those days in Hamburg there was the G20, and there was a lot of chaos. The  president Trump was leaving Hamburg right on that evening and the place where he was hosted was right in front of the restaurant. We saw many helicopters and police going up and down for various hours.

Il giorno dopo i genitori di Stefan ci hanno portato ad esplorare Hamburg. Loro sono nati e cresciuti la’ (anche se poi si sono trasferiti vicino a Frankfurt) e ne conoscono quindi ogni piccolo dettaglio e particolare.

***

The day after Stefan’s parents took us to explore Hamburg. They are born and grew up there (even if they lately move a place near Frankfurt), so they know every single detail and element.

Hamburg e’ bellissima! Abbiamo fatto un meraviglioso giro in barca, attraversando i canali, ponti, e ammirando le stupende costruzioni che fiancheggiano i canali.

***

Hamburg is super pretty! We had a wonderful tour in boat, crossing canals, bridges and admiring the splendid buildings that are built by the canals.

…quando sono in Germania mi piace tanto mangiare i Wurstle!!

***

…when I am in Germany I really like eating Wurstle!!

Siamo poi andati a visitare la Elbphilharmonie!! …ero proprio curiosa di vederla!! Siamo anche entrati e saliti fino a dove inizia la vetrata! Veramente interessante!! ..devo tornarci!!

***

We then went to visit the Elbphilharmonie!! …I was really curious to see it!! We even went inside and up to where the glazing begins! Really interesting!! …I have to go back!!

Ho visto architetture davvero moderne e interessanti. Non mi aspettavo niente di simile. Hamburg e’ stata veramente una bella scoperta.

***

I saw many modern and intersting architectures. I was not expecting anything like that. Hamburg has been really a nice surprise.

Poi e’ arrivato il giorno di ripartire. Prima di andare all’aeroporto ci siamo fermati a vedere il Giardino Botanico. Purtroppo pioveva a dirotto e non ce lo siamo potuti godere molto! …ma abbiamo fatto un incontro speciale!

***

The day of our departure arrived. Before going to the airport we stopped to visit the Botanical Garden. Unluckily it was really pouring down and we couldn’t enjoy it at the best! …but we had a really special encounter!

Alcuni anatroccoli …che volevano mangiarci i lacci delle scarpe!!

***

Some ducklings …that wanted to eat our shoe laces!!

Li abbiamo dovuti salutare, anche perche’ non penso che mangiare lacci di scarpe li avrebbe fatti crescere forti e robusti, e ci siamo diretti all’aeroporto e da li’ di nuovo a casa, in Inghilterra, dove la nostra vita e’ ricominciata subito a tutta forza!

***

We had to say goodbye, also because I don’t think eating shoe laces would have helped them to grow strong and sturdy, and we went to the airport and then back home, in England, where our life started instantly in full force!

Advertisements

MY NEPHEW SIMONE

Ciao a tutti!!
…non sono sparita, presto vi raccontero’ altre avventure!
Volevo intanto condividere con voi un’intervesta che una TV locale ha fatto a mio nipote Simone! Bravo Simo!!! 🙂

(Video credit: Pisa in Tv Official)

***

Hello everyone!!
….I have not disappeared, I will write some of my adventures soon!
In the meanwhile I would like to share with you my nephew’s Simone interview by a local TV! Bravo Simo!!! 🙂

(Video credit: Pisa in Tv Official)

 

 

NEW FLOORING AND WALKS!

Rutland Water

Ciao a tutti! Come state?

***

Hello everyone! How are you?

Rutland Water

Sheep

Vi avevo promesso di raccontarvi cosa abbiamo fatto quando i genitori di Stefan sono venuti a trovarci a Giugno! …hanno lavorato tanto per noi!

***

I promised to tell you what we did when Stefan’s parents came here in visit last June! …they worked so hard for us!

Horse

Poppies

Arrivarono una sera, dalla Germania, con la macchina piena di attrezzi!! Avevamo programmato di cambiare il pavimento nel “Conservatory”. Volevamo togliere la moquette e mettere un pavimento piu’ adeguato …e loro si offrirono volontari per aiutarci!

***

They arrived one evening, from Germany, with the car full of tools!! We programmed to change the flooring in the “Conservatory”. We wanted to strip the carpet off and lay down a more appropriate flooring …and they volunteered to help us!

House

Il giorno dopo il loro arrivo noi siamo dovuti andare al lavoro. Quando siamo tornati la sera abbiamo trovato una bella sorpresa: avevano gia’ colato il cemento livellante, e la stanza era pronta per i passi successivi.

***

The day after their arrival we had to go to work. When we came back home in the evening we found a nice surprise: they already poured the self-leveling concrete, and the room was ready for the next steps.

Stamford

DSC07124

Work in progress

DSC07122

Work in progress

…hanno continuato a lavorare senza sosta. Stefan e’ rimasto a casa dal lavoro, per aiutare. Quando sono tornata a casa la sera il giorno successivo li trovai esausti, ma soddisfatti! …e il cantiere era cosi’ pulito e in ordine che mi hanno fatto sentire proprio orgogliosa!! 🙂

***

…they continued to work without stopping. Stefan staid at home from work, to help them. When I arrived home the evening after I found them all really tired, but satisfied! …and the building-site was so tidy and clean that they made me feel really proud!! 🙂

Stamford

Nel fine settimana abbiamo fatto una pausa e li abbiamo portati a Rutland Water e Stamford, a godersi un po’ di riposo e di sole!

***

In the weekend we had a pause and we drove them to Rutland Water and Stamford, to enjoy a bit of relaxation and sun!

StamfordStamfordStamford

Poi pero’ non ne hanno voluto sapere di riposo e si sono rimessi all’opera! Io non ho potuto aiutare molto (dovevo andare al lavoro!), ma penso proprio di aver avuto i migliori “muratori” al mondo, a sistemare il nostro Conservatory!!

***

After that they didn’t want to relax any more and they started working again! I couldn’t help a lot (I had to go to work!), but I really think I had the best “builders” of the world , working in our Conservatory!!

 

New flooring

…e dopo solo 3/4 giorni di lavoro era tutto fatto!! E ne siamo molto felici!!

***

…and only after 3/4 days it was all done!! And we are really happy about it!!

New Flooring

Houghton Village

Hanno anche fatto mille altri lavoretti nella casa, che avevamo nella nostra “lista” da un po’ di tempo, ma che non riuscivamo mai a trovare il tempo di fare!

***

They even did a lot of other little jobs in the house, that we had had on our “list” for a while, but we couldn’t find the time to do!

Cows

Geese

Abbiamo fatto un altro paio di passeggiate insieme, godendoci il bel tempo (che dopo un paio di giorni dalla loro partenza ci ha abbandonati! Sigh!! …abbiamo avuto un Luglio orribile).

***

We went for a few other walks together, enjoying the nice weather (that after a few days of their departure abandoned us! Sob!! …we had an horrible July).

Baby grebe

Walking through villages

Detail

Cottage

Walk by the River Cam

Un giorno siamo andati a rilassarci alla Tea Room “The Orchard”, in Grandchester. C’e’ una bellissima passeggiata lungo il fiume Cam, dal centro di Cambridge per arrivarci.

***

One day we went to relax in the Tea Room “The Orchard”, in Grandchester. There is a beautiful walk on the river Cam, from the centre of Cambridge to go there.

The Orchard

Robin Bird

…e pettirossi che cercano di rubarti il pranzo!!

***

…and Robin Birds that try to steal your lunch!!

Robin Bird

Per concludere la loro visita e ringraziarli ancora abbiamo fatto loro la pizza. Non ho foto, perche’ ero troppo impegnata a chiacchierare e mangiare!! 🙂

***

To end their visit and say thank you once more, we made pizza for them. I don’t have any pictures of it, because I was too busy in chatting and eating!! 🙂

Pizza dough

KEEPING BUSY…

Lo so, lo so che non scrivo sul mio blog quanto dovrei …la vita mi prende e mi trasporta oltre …e io mi lascio trasportare volentieri!

***

I know, I know I don’t write on my blog as much as I should …life gets me and carries me over …and I let it carrying me happily!

Abbiamo iniziato a trasformare il giardino. Un giorno vi farò vedere gli schizzi che io e Stefan abbiamo disegnato per provare le varie alternative (quasi una sfida, per convincere l’altro che la propria idea era la migliore!!). Lui ha intanto lavorato al suo giardino roccioso …e poi abbiamo seminato piante, fiori, verdure…

***

We started transforming the garden. One day I will show you all the sketches that both Stefan and I drew to try the various alternatives (almost a challenge, to convince each other that the own idea was the best!!). In the meantime he started working at his rocky garden …we then sow plants, flowers, vegetables…

Il tempo non è stato peró dei migliori nei mesi di Maggio e inizio Giugno e molte piante hanno faticato a capire se era inizio estate o inizio inverno. Ho cercato di spiegare loro che sì, è estate …preparatevi, tra poco arriverà anche il sole e il caldo …

…e nel frattempo, in attesa del calore ho comprato uno stampo per ciambella (o Kugelhopf come dice Stefan) e cucinato un po’ di dolci, per riscaldarci dal dentro!

***

The weather wasn’t the best during May and early June, and many plants struggled to understand if it was the beginning of summer or winter. I tried to explain them that yes, it is summer, …get ready, soon the sun and hot weather will come …

…and in the meantime, waiting for the heat I bought a donut mould for cakes (or Kugelhopf as Stefan says) and baked some cakes, to warm us up from the inside!

Piano piano un pó di fiori hanno iniziato a comparire …e ci hanno regalato un po’ di colore! Abbiamo truffato un po’ perché alla fine abbiamo dovuto comprare qualche pianta alla serra, dato che i nostri semi non si sa come, ma quest’anno erano in sciopero.

***

Slowly slowly some of the flowers started to appear and gave us some colour! We had to cheat a bit because in the end we had to buy some plants at the garden centre, from the moment our seeds, who know why, this year were on a strike.

In un bel giardino colorato non potevamo certamente tenerci un cancello tutto scorticato!! …ci ho pensato io!! Armata di tutti gli attrezzi possibili e immaginabili mi sono messa all’opera …che si è dimostrata più faticosa e lunga del previsto…

***

In a nice coloured garden we surely couldn’t keep a peeling gate!! …I took care of it!! Armed with all the tools you could possibly thing of, I started my work …that became harder and longer that expected…

Sí, perché poi é ricominciato a piovere e fare freddo …allora ho cucinato un altro dolce…

***

Yes, because then rain and cold came again …so I baked another cake…

Un altro colpo al cancello …altra pioggia …questo volta ho fatto il pane con la farina comprata al mulino quando mio fratello e famiglia erano qua in visita in Aprile.

***

I gave another go at the gate  …other rain …this time I baked some bread with the flour I bought at the mill when my brother and family were visiting in April.

Un fine settimana l’estate sembrava finalmente essere arrivata. Dopo tanta pioggia abbiamo finalmente trovato il momento per andare a fare una bella camminata al villaggio qua vicino.

***

One weekend the summer seemed to have finally arrived. After so much rain we found the time to go for a walk to the nearby village.

E di ritorno dalla camminata sono infine riuscita a finire di dipingere il cancello del giardino!!

***

And back from the walk I finally managed to finish painting the gate!! 

Giusto in tempo per accogliere i genitori di Stefan. Sono stati con noi per 10 giorni. …non sono venuti per riposarsi …ma per faticare!! Penso di aver scelto proprio la famiglia giusta 🙂 …non si perde tempo a riposarsi quando ci sono cosí tanti progetti e cose da fare …il resto ve lo racconterò la prossima volta!! 😉

***

Right in time to welcome Stefan’s parents. They stayed with us for 10 days. …they didn’t come to relax …but to work hard!! I really think I chose the right family 🙂 we cannot waist time relaxing when there are so many projects and so much to do …I will tell you more next time!! 😉

Handmade Joy Exchange

In silenzio e in fretta sono stata in Italia a festeggiare la Pasqua!! Vi mostrerò un pò di foto più avanti …oggi c’è altro da festeggiare!

***

Quietly and in a rush I went to Italy to celebrate Easter!! I will show you later the pictures …today there is something else to celebrate!

Come avevo accennato tempo fa, ho partecipato di nuovo all’Handmade Joy Exchange, organizzato dalla bravissima Anne!

***

As I mentioned time ago, I participated again at the Handmade Joy Exchange, organised by the clever Anne!

Tempo fa ho ricevuto una mail dal Minnesota. Era Betsy, una nuova amica, che mi scriveva di essere molto contenta di fare la mia conoscenza! Qualche settimana più tardi ho ricevuto un pacco dal Minnesota! E che sorpresa quando l’ho aperto!!

***

Time ago I received an email from Minnesota. It was from Betsy, a new friend, who wrote me saying that she was really happy to meet me! A few weeks later a parcel from Minnesota arrived! And what a surprise when I opened it!!

Due bellissime opere d’arte fatte apposta per me da Betsy!

***

Two beautiful artworks created specifically for me by Betsy!

Mi sono piaciute molto, e hanno già trovato un posto nella mia casa! …la cosa bella dello scambio è che si conoscono sempre nuove persone e si ricevono cose bellissime, fatte con affetto da qualcuno che nemmeno conosci ma che ha voglia, come te, di “spargere” amore e gioia per il mondo! 🙂

***

I really liked them, and they already found a space in my house! …the nice thing of the exchange is that you have the chance to know new people every time and receive beautiful handmade objects, that have been made with love from someone you don’t even know, but who, like you, want to “spread” love and joy around the world! 🙂

Grazie Betsy, e grazie Anne!

***

Thank you Betsy, and thank you Anne!

 

…siete curiosi di vedere cosa ho preparato io per lo scambio?

***

…are you curious to see what I prepared for the exchange?

Eccoli qua!! …io ho preparato ai ferri dei copri uova per Pasqua!!

***

Here they are!! …I knitted egg cases for Easter!!

La persona a cui dovevo spedire la mia sorpresa era Jennifer! Ho ricevuto il suo nominativo e dettagli per tempo, in modo che potessi creare qualcosa di personalizzato, se volevo.

***

The person who I had to send my surprise is Jennifer! I received her name and details early enough to be able to create something customised, if I wanted.

Da quanto avevo visto sul suo blog, Jennifer sembra una persona molto solare e non è stato facile pensare qualcosa per portarle ancora più “allegria”. Dato che Pasqua era vicina, ho pensato di creare per lei qualcosa che le trasmettesse gioia mentre celebrava la Pasqua insieme alla sua famiglia!

***

Reading her blog, I understood that Jennifer is a cheerful lady and it was not easy finding an idea to send her even more “happiness”. Because Easter was not far away, I thought I could create something that could bring her joy, while celebrating Easter with her family!

Ho ricevuto una mail da Jennifer che mi ringraziava per il regalo, dicendomi che le era molto piaciuto e che aveva mangiato le uova di cioccolato che avevo incluso con i suoi figli! Ne sono rimasta molto contenta!!

***

I received an email from Jennifer. She was saying thank you for the present, that she really liked and she ate the chocolate eggs I included with her children! I was really happy!!

…e voi? Avete passato una bella Pasqua?

***

…and you? Did you have a nice Easter?

RUTLAND WATER

Tempo fa, un fine settimana, avevo voglia di visitare qualche posto nuovo e sconosciuto. Ho guardato sulla mappa, per vedere se c’erano posti vicini che ancora non avevo visitato. Ho trovato un lago, e un paio di villaggi vicini che sembravano interessanti.

***

Time ago, during a weekend, I wanted to go and visit some new and unknown place. I looked on the map, to see if there were places in the nearby that I still didn’t visit. I found a lake, and a couple of villages that seemed interesting.

Abbiamo invitato i nostri cari amici John e Nicci, e siamo partiti alla scoperta!

***

We invited our dear friends John and Nicci, and set off on our discovery!

Abbiamo trovato un posto molto bello, Rutland Water. Un lago (una riserva d’acqua), circondato da dei piccoli, ma bei villaggi.

***

We found a really beautiful place, Rutland Water. A lake (a reservoir), surrounded by small, but nice villages.

 

Strano pensare che questa acqua …ce la beviamo!! Sì, questa riserva provvede acqua potabile! Beh, mi piace pensare che l’acqua che bevo viene da dei bei posti come questo!! Quando bevo, bevo più contenta!! 🙂

***

It is strange to think that …we drink this water!! Yes, this reservoir provides drinking water! Well, I like to think that the water I drink comes from such nice places like this!! When I drink it, I drink it happier!! 🙂

Abbiamo camminato intorno. Era una giornata bella, di sole, ma era ancora freddo! …dovremo tornarci in estate, magari per un picnic in riva al lago!

***

We walked around it. It was a wonderful day, a sunny day, but it was still cold! …we will have to come back during summer, maybe for a pic-nic by the lake!

I villaggi inglesi riescono ancora a stupirmi. Ad ogni angolo c’è qualcosa di nuovo da vedere, e hanno un sapore di “passato” che continua nel presente.

***

English villages still manage to surprise me. At every corner there is something to look at, and they have a taste of “past” that carries on in the present.

Mi piace camminare, e mi manca. Non ho avuto molto tempo ultimamente. Ci sono sempre tante cose da fare. Ma spero, con la buona stagione, di riprendere a esplorare nuovi posti!

***

I like walking, and I miss it. I haven’t had a lot of time lately. There are always so many things to do. But I hope, with the good season, to start exploring new places again!

Sto partecipando di nuovo al “Handmade Joy Exchange” organizzato dalla bravissima Anne!! Ho già spedito il mio dono!! Mi piace sempre partecipare allo scambio! E’ un’opportunità per conoscere persone nuove e interessanti, e sia ricevere che creare quacosa fatto a mano, e con il cuore!

***

I am partecipating to the “Handmade Joy Exchange” organised by the clever Anne, again!! I already sent my crafted gift!! I always love to participate in the exchange! It is an opportunity to know new and interesting people, and both receiving and creating something that is hand-made, and “heart-made”!

Il prossimo fine settimana lo passerò in Germania, in visita dalla famiglia di Stefan (e al battesimo del piccolo Jaron!). A presto!

***

I will spend this next weekend in Germany, visiting Stefan’s family (and to the Christening of the little Jaron!). See you soon!

HAPPY NEW YEAR!

Buon Anno a tutti!

***

Happy New Year to you all!

Palazzo Davanzati

Le feste sono arrivate e passate …e senza nemmeno rendermene conto ero di nuovo in ufficio al lavoro.

***

Holidays arrived and passed …and before I realised I was already in the office back at work .

Palazzo Davanzati

Ci sono stati momenti tristi, di nuovo, per la mia famiglia in Italia. Pochi giorni prima di Natale uno zio ci ha lasciati. Fanno male questi momenti, ti segnano dentro. Allo stesso tempo in questi momenti mi meraviglia sempre vedere l’affetto degli amici vicini, che ti riscaldano e danno conforto. …e il numero di chi ti vuole essere accanto è sempre più grande di quello che potevi immaginare…

***

There were sad moments, again, for my family in Italy. A few days before Christmas an uncle passed away. These moments hurt, they scare you from the inside. At the same time in these moments I am always surprise to see the love of the close friends, that warm you up and comfort you. …and the number of the people who are willing to be close to you it is always bigger to the one you could have ever imaged.

Firenze

Sono stata a Firenze con Stefan. L’ho portato a visitare Palazzo Davanzati, per me uno dei più belli, anche se modesto nelle dimensioni. E poi al mercato di San Lorenzo, per immergerci nei sapori e odori tipici toscani.

***

I went to Florence with Stefan. I took him to visit Palazzo Davanzati, that for me is one of the most beautiful, even if modest in size. And then at the San Lorenzo market, to lose ourselves in the traditional Tuscan tastes and scents.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

A Natale eravamo tutti insieme, mamma, fratelli e famiglie, sorella e famiglia, nipoti, cugini e famiglie, figli di cugini, zia. Tutti insieme a farsi forza, a ricordarsi cose del passato e sorridere insieme in ricordo di chi mancava.

***

On Christmas day we were all together, mum, brothers and families, sister and family, nephews and nieces, cousins and families, cousins’ sons and daughters, aunt. All together to give each other strength, recolling the past and smiling together in memory of the ones missing.

Firenze

Ho portato Stefan anche al lago vicino a casa.  Quello che avevamo scoperto per caso quando eravamo bambini, quando qualche elicottero raccoglieva acqua per spengere un incendio. Era diventato poi una delle tappe preferite nei fine settimana primaverili ed estivi per pic-nic con gli amici.

***

I took Stefan to the lake close to my house, too. The lake that we discovered by chance when we were children, when a few helicopters were collecting water to extinguish a fire. It then became one of our favourite spot in the spring and summer weekends for a picnic with our friends.

Prato

Eisenberg

Siamo poi volati in Germania per festeggiare l’inizio del nuovo anno.

***

We then flew to Germany to celebrate the start of the new year.

Eisenberg

Eisenberg

Era molto freddo in Germania, e tutto era ghiacciato! ..era bellissimo!

***

It was really cold in Germany, and all was frozen! …it was wonderful!

Eisenberg

Eisenberg

Abbiamo incontrato la famiglia e dato il benvenuto al nuovo nipotino, che era nato 5 settimane prima del nostro arrivo.

***

We met the family and welcomed the new nephew, who was born 5 weeks before our arrival.

Eisenberg

La notte di Capodanno l’abbiamo passato con i genitori di Stefan e uno dei suoi fratelli con la moglie e la figlia. Siamo stati bene, è stato bello. La nipotina mi ha ormai “adottata” e mi porta i libri da leggere …io ne so veramente poco di tedesco, ma a lei non interessa. Mi chiede di leggere e mi parla in continuazione!! 🙂 Se rimanessi con lei per un mese, impararei sicuramente la lingua!

***

We spent New Year’s Eve with Stefan’s parents, one of his brothers with the wife and the daughter. It was nice, and we had a good time. The little niece already “adopted” me and she gave me book to read …I know just a little bit of German, but she doesn’t mind.  She asks me to read and talks to me continuously!! 🙂 If I stayed with her for a month, I surely will learn the language!

Eisenberg

Spero che l’Anno Nuovo porti a tutti felicità. Anche se a volte sembra impossibile. Anche se sembra che ultimamente tutto vada storto. Forza!!! Ce la faremo!! Un abbraccio immenso a tutti!

***

I hope the New Year will bring happiness to all of you. Even if sometimes it seems impossible. Even if it seems that lately everything is going wrong. Come on!!! We can do it!! A huge hug to all of you!

Eisenberg

CHRISTMAS TIME

Ciao a tutti! Ieri era l’ultimo giorno di lavoro prima della chiusura natalizia del mio ufficio. Con i colleghi e il direttore siamo andati a pranzo fuori …e ora siamo in VACANZA!!

***

Hi everyone! Yesterday it was my last day of work before the Christmas closure. With my colleagues and director we went out for lunch …and we are now on HOLIDAY!!

crocheted-blanket

Ho proprio bisogno di un pò di vacanza! Lunedì parto per l’Italia, con Stefan, e il 27 andremo in Germania per il Capodanno. Così passeremo le vacanze con le nostre famiglie.

Anche se non scrivo più molto sul blog, a causa del poco tempo libero, volevo mostrarvi che sto ancora “creando”. Non posso farne a meno! Questa che vedete nella foto qua sopra è una coperta all’uncinetto, ispirata a  quella realizzata da Lutter Idyl. Ci sto lavorando da un pezzo, e finalmente sembra arrivare al termine. …per modo di dire, perchè adesso devo cucire tutto insieme!! 🙂

***

I really need some holiday! Next Monday I am going to leave for Italy, with Stefan, and on the 27th we will fly to Germany for the New Year. So we will spend the holidays with our families.

Even if I don’t write really often on the blog, I wanted to show you that I am still “creating”. I can’t live without it! What you see in the picture before is a crocheted blanket, inspired by Lutter Idyl‘s one. I am working on it since a long time, and it seems to be not for from completion …in a manner of speaking, because I still have to saw it all together!! 🙂

knitting-painting

Il mio primo dipinto a olio finito!

***

My first oil painting finished!

hunstanton-cliffs

…e questo qua sotto è il mio secondo dipinto finito. Mentre sopra potete vedere la foto originale, che ho scattato a Hunstanton cliffs, quando sono andata al matrimonio di un collega a fine Ottobre. Vi consiglio di visitarlo! E’ molto bello!

***

…and this here below is my second painting finished. While above you can see the original picture, that I took at Hunstanton cliffs, where I went for my colleague’s wedding at the end of October. I really suggest you to visit it! It is wonderful!

hunstanton-cliffs-painting

Se cliccate su questi link sotto, potete vedere uno dei dipinti realizzati da mio fratello Richard!

***

If you click on the links here below, you can see one of my brother’s Richard painting!

Pratosfera

IlTirreno

laura-and-stefan

E questi siamo io e Stefan alla festa di Natale della sua ditta! Auguro a tutti Buone Feste!

***

And this is Stefan and me at his company’s Christmas party! Whising all of you Happy Holidays!

PAINTING LESSONS

Buona domenica a tutti!

Insieme a due amici, mi sono iscritta ad un corso di pittura. Ogni martedì sera dopo lavoro, andiamo in uno dei college di Cambridge e ci immergiamo nell’arte!

***

A happy Sunday to all of you!

Together with two friends, I enrolled to a painting course. Every Tuesday evening after work, we go to one of the colleges in Cambridge and immerse ourselves in art!

Lesson 1Il primo giorno l’insegnante è arrivata con un sacco di mele che ha raccolto nel suo giardino. Ne ha distribuita una ciascuno, ha spiegato cosa dovevamo fare e poi ci ha chiesto di aprire i nostri colori di acrilico e lasciarsi andare!

***

The first day the teacher arrived with a bag full of apples that she picked in her garden. She distributed one each and explained what we had to do. She then asked to open our colours and let ourselves go!

Lesson 2- Black and white

La lezione successiva ci ha chiesto di portare qualcosa di organico. Abbiamo dovuto realizzare il primo dipinto solo con tre tonalità di grigio. Questo per aiutarci a capire le ombre e luci. …poi ci siamo potuti godere i colori!

***

For the following lessons she asked us to bring something organic. We had to paint the first picture using only three tones of grey. This was to help us understanding the shadows and lights. …after that we could enjoy the colours!

Lesson 2 - Colours

Le ultime due lezioni abbiamo invece iniziato a dipingere con i colori a olio, che richiedono più tempo e dedizione. Per ora questo è il risultato! Dovrei riuscire a finirlo la prossima settimana.

Che ne pensate? E’ tutto nuovo per me, ma mi sta dando molta soddisfazione!

***

The last two lessons we started painting with the oil colours, that require more time and dedication. This is the result up to now! I should be able to finish it next week.

What do you think? It is all new for me, but it is giving me a lot of satisfaction!

Lesson 3 and 4

Qua va tutto bene. Al lavoro siamo molto impegnati, e ho dovuto lavorare sodo nelle ultime settimane.

Ho molto da fare anche in casa: mi sono trasferita con Stefan e ci sono mille cose da traslocare e sistemare …trovare il posto per tutto e riorganizzare la casa …e la mia vita!! Sono molto contenta!! 🙂

***

Here everything is going well. At work we are really busy, and I had to work really hard in these last weeks.

I also have a lot to do at home: I moved in with Stefan and there are thousands of things to move and arrange …find the right place for everything and reorganise the house …and my life!! I am really happy! 🙂

Ciao!! E’ tanto che non vi porto a fare una camminata con me! …è ora di ricominciare!!

***

Ciao!! It is a long time I don’t take you for a walk with me! …it is time to start again!!

Saffron Walden

Vi porto a Saffron Walden, un piccolo villaggio molto caratteristico non lontano da Cambridge.

***

I am going to take you to Saffron Walden, a small and characteristic village not far from Cambridge.

Fruit Tree blossoms

Ci sono stata la scorsa Pasqua. Lo so, è passato del tempo, ma non ho avuto tempo di mostrarvelo prima. …stavo vivendo come in una bolla di sapone in quel periodo …ma sono comunque riuscita ad apprezzare la bellezza di questo villaggio.

***

I went there last Easter. I know, time passed since then, but I didn’t have time to show you it earlier. …I was living like in a soap bubble in that period …but still I managed to appreciate the beauty of the village.

Saffron Walden

Saffron Walden

Ci sono costruzioni antiche e piene di particolari interessanti.

***

There are ancient and full of interesting details buildings.

Saffron Walden Church

Saffron Walden

Saffron Walden

Saffron Walden

…ci sono anche i resti di un antico castello, che al momento è in restauro.

***

…there are even the ruins of an ancient castle, that at the moment is under restauration.

Saffron Walden Castle

Saffron Walden Church

Saffron Walden Park

Un bel parco con un labirinto dove perdersi, e pieno di fiori e piante. …per Pasqua era ancora tutto brullo, ma ci sono tornata in primavera e merita davvero una visita!

***

A nice park with a maize where to get lost, and full of flowers and plants. …in Easter it was still bare, but I went back in spring and it really deserve a visit!

Saffron Walden Park

Saffron Walden

Saffron Walden turf MaizeNel parco centrale c’è il “Turf maze”, un labirinto molto molto vecchio, lungo ben 1 km e mezzo! …labirinti usati per riflettere, pensare, camminando lentamente intorno al percorso che si srotola davanti.

***

In the central park there is a “Turf maze”, a really really old maze, long 1 and a half km! …mazes were used to meditate, think, walking slowly along the path that unrolls in front.

Saffron Walden turf Maize

Saffron Walden Park

Saffron Walden walk to Audley End

Da Saffron Walden c’è un bel sentiero che porta al vicino villaggio e casa di Audley End. E dato che era una bella giornata di sole, non abbiamo rinunciato ad una bella passeggiata nella campagna.

***

From Saffron Walden starts a path that takes to the next village and House of Audley End. And because it was a nice sunny day, we didn’t give up to a nice walk in the countryside.

Audley End

Audley End

…la casa non l’ho ancora visitata …ma è sulla mia lista di posti da esplorare!

***

…I still haven’t visited the house …but it is on my list of places to explore!

Audley End

Che progetti avete per questo weekend? Qua oggi sta diluviando!! Io tra poco devo andare ad una festa organizzata da un’amica nella sua casa nuova! Buon fine settimana a tutti!!

***

What are your plans for this weekend? Today it is pouring down here!! In a bit I am going to go to a party organised by a friend in her new house! Have a nice weekend!!