Feeds:
Posts
Comments

I AM HERE AGAIN!

Black swan

Eccomi! Ci sono! Sono tornata al blog!

***

Here I am! It is me! I am back to the blog!

Snail

Grazie di cuore per tutti i commenti che mi avete lasciato. Grazie di cuore per aver pensato a me, per avermi mandato abbracci, incoraggiamento, forza – anche a chi non ha lasciato commenti – ho sentito veramente il vostro affetto!

***

Many thanks from the bottom of my heart for all the comments you left. Thanks from the bottom of my heart for sending me your thoughts, your hugs, your support, your strength – even to all of you who didn’t leave comments – I could really feel all your love!

Swan and cignets

Ho avuto bisogno di un momento di pausa dal blog. Un momento di silenzio per me. Per rimettere in ordine i miei pensieri e lasciare spazio alle mie emozioni.

***

I felt the need of a moment of pause from the blog. A moment of quiet just for me. To put my thoughts back in order and leave room to my feelings.

Swan and cignets

Il mio istruttore di Kung-Fu ieri ci ha detto: “Mai lamentarsi di quello che non si ha. Meglio apprezzare quello che si ha, anche se non è molto. Cercare di farlo fruttare al massimo, e  migliorarlo di giorno in giorno, mirando sempre a qualcosa di più grande”.

***

Yesterday my Kung-Fu instructor told us: “Never moan about what you don’t have. It is better to appreciate what you have, even if it is not a lot. Try to make the most of it, and make it better every day, always aiming to something bigger”.

Cignets

La vita non è facile, ma è bella. Basta guardarsi attorno per notarlo. Basta solo aprire un attimo gli occhi per notare il sorriso sul viso di un passante, un gatto che si rotola davanti ai piedi per chiedere una carezza, un pettirosso che curioso segue i tuoi passi, un agnellino che salta felice con i suoi amici su un secchio rovesciato, un bambino che con tanto impegno cerca di comporre le sue prime frasi…

***

Life is not easy, but it is beautiful. Just look around yourself to notice it. You just need to open your eyes for an instant to see the smile on the face of someone walking next to you, a cat rolling in front of your feet asking for a stroke, a robin bird that curious follows your steps, a lamb that jumps happy with its friends on a knocked over bucket, a baby who with a lot of effort tries to compose his first sentences…

Cat

Al lavoro va molto bene. Stiamo imparando un nuovo programma, per aggiornarci. Mi piacciono le sfide, e anche se la sera sono stanca e gli occhi mi fanno un gran male a forza di guardare il monitor, sono molto soddisfatta dei miei risultati! Tanto che i colleghi mi chiamo “l’esperta”!

***

At work everything is going well. We are learning a new software, to update ourselves. I like challenges, and even if in the evening I am tired and my eyes are sore because of staring at the monitor, I am really satisfied of my results! So that my colleagues call my “the expert”!

Swallow

Sono stata in Germania per un fine settimana, alla festa di compleanno del babbo di Stefan. Mi piace la mia famiglia “tedesca”!!  La prossima settimana andrò in Italia, a cercare un pò di caldo ed estate, con la mia famiglia “italiana”!

***

I went to Germany for a weekend, to Stefan’s dad birthday party. I like my “German” family!! Next week I am going to go to Italy, in search of some hot weather and summer, with my “Italian” family!

Swallow

Guardatevi attorno con attenzione e fatemi sapere se notate qualcosa che prima non avevate mai osservato. Sono sicura che ne rimarrete stupiti!!

***

Pay serious attention around yourself and let me know if you notice something you didn’t see before. I am sure you will amaze yourself!

LIFE GOES ON…

Grazie a tutti voi che avete lasciato commenti e il vostro affetto.

La vita a volte è dura. Mio padre ci ha lasciati. Sono dovuta tornare in Italia di corsa perché stava improvvisamente peggiorando. Ho preparato la valigia la notte, senza rendermi nemmeno conto di cosa ci stavo infilando dentro. Avevo prenotato l’aereo per il giorno dopo, sperando di arrivare in tempo. Ma non ce l’ho fatta …lui è morto la mattina presto.

Ci avevo parlato il giorno prima per telefono. Lui era ancora ottimista. Sapevamo da un mese che aveva un cancro. I miei genitori hanno sperato fino alla fine che iniziasse a sentirsi meglio, per poter iniziare a fare la terapia. …ma la vita a volte regala cose inaspettate.

Dobbiamo godercela la nostra vita …anche in ricordo suo.

***

Thank you all who left comments and sent me your love.

Sometimes life is hard. My dad left us. I had to Rush bavck to Italy because he was suddenly getting worse. I packed my luggage during the night, unconscious of what I was putting in. I booked a flight for the day after, hoping to arrive on time. But I didn’t make it …he died early in the morning.

I talked him on the phone the day before. He was still really optimistic. It was a month we knew he had a cancer. My parents never stopped hoping that he would start feeling better to begin the therapy. …but life sometimes gives you unexpected things.

We have to enjoy our lives …for his memory, too.

Monte Calvana

Sono rimasta in Italia per un pó, per supportare ed essere supportata. Martedì tornerò alla mia vita in Inghilterra. Una vita che sarà la stessa di prima, ma dentro di me sarà diversa.

Grazie a tutti gli amici che mi sono stati vicini. Grazie delle centinaia di abbracci ricevuti. Grazie per le parole confortanti che mi avete regalato …fa bene in questi momenti.

***

I stayed here in Italy for a while, to give and receive support. Next Tuesday I am going to go back to my life in England. A life that will be the same as before, but I will be different inside me.

Thanks to all the friends who were here next to to me. Thanks for the thousands of hugs I received. Thanks for the supporting words you donated me …it feels good in these moments.

Lambs

Tanti auguri di Buona Pasqua a tutti!

Tutto procede bene dalle mie parti, anche se con la mia famiglia stiamo passando momenti difficili e pieni di preoccupazione. Purtroppo la vita non è sempre facile o prevedibile. Essere lontani da casa in questi momenti è dura. Ho bisogno di un abbraccio e un pensiero da parte di tutti voi, per dare forza a me e alla mia famiglia. …speriamo che vada tutto bene. Grazie.

***

Happy Easter to all of you!

Everything is going well here, even if my family and I are passing difficult and worrying times. Unfortunately life is not always easy or predictable. Living far from home in these moments is hard. I really need a hug and a thought from all of you, to give me and my family strength. …let’s hope everything will be fine. Thank you.

Lambs

New Year beginnings

Spero che l’anno nuovo sia iniziato bene per tutti voi. Spero che abbiate passato un bel mese di Gennaio, e siate pronti per i prossimi mesi e per le prossime avventure che la vita vi regalerà.

***

I hope the beginning of the New Year was a good one for all of you. I hope you passed a good January, and are ready for the next months and next adventures that life will give you.

Vinci

Vinci

Il periodo di Natale e Capodanno è stato bello. Ho passato 10 giorni in Italia, e una settimana in Germania. E’ stato un Natale diverso, con Stefan. Era bello spiegargli le nostre tradizioni e vederle diventare parte del suo mondo.

***

The Christmas and New Year time was wonderful. I stayed 10 days in Italy, and a week in Germany. It was a different Christmas, with Stefan. It was good to explain him our traditions and watching them becoming his world, too.

Montecatini

MontecatiniAbbiamo visitato Vinci, Pistoia, Bologna. Siamo stati con la mia famiglia e abbiamo visitato i miei amici italiani. Il tempo non era bellissimo (a parte alcuni giorni di sole), e abbiamo persino rischiato di non riuscire a volare in Germania per via della nebbia: il giorno prima della nostra partenza tutti i voli erano stati cancellati!

***

We visited Vinci, Pistoia, Bologna. We stayed with my family and we went to visit my Italian friends. The weather was not really nice (a part some sunny days), and we nearly risked not to catch the plane to Germany because of the fog: the day before our departure from Italy all the flights were cancelled!

Montecatini

Bologna

Bologna

Christmas marketAnche in Germania ci siamo divertiti!! Sono rimasta meravigliata dal fatto che abbiamo mangiato troppo, tanto, una cosa esagerata in Germania …pensavo che nessuno battesse gli italiani!

***

In Germany we enjoyed ourselves too!! I was really surprised by the amount of food we ate. It was too much, a lot, a huge amount of food in Germany …I thought none could beat Italians!

Germany

FireworksIn Germania era il mio turno di imparare la loro cultura e tradizioni. La famiglia di Stefan (come la mia) è grande e accogliente, e tutti sono molto gentili e felici di farmene sentire parte.

***

In Germany it was my turn to learn their culture and traditions. Stefan’s family (as well as mine) is big and welcoming, and they are all really kind and happy to make me feel part of it.

Fireworks

Dumplings

Tornati in Inghilterra, ho voluto provare uno dei regali che ho ricevuto per Natale: una forma per fare i dumplings!!

***

Back in England I wanted to try one of the presents I received for Christmas: a box-shape to make dumplings!!

Dumplings

Facilissimo farli, e sono venuti proprio buoni!! …ora devo provare altri ripieni!!

***

Really easy to make them, and they came out so good!! … I will have to try other fillings!!

Dumplings

Dumplings

DumplingsSono sicura che l’anno nuovo sarà un altro anno pieno di cose belle. Al lavoro siamo già molto impegnati, e il capo si sta impegnando molto per allargare i nostri confini …aspetto con curiosità di vedere cosa ci aspetta!!

***

I am sure the new year will be filled with nice things. At work we are already really busy, and my director is putting a lot of effort to enlarge our boundaries …I am waiting with curiosity to see what it will happen!!

Dumplings

DumplingsBuon inizio di anno a tutti!

***

Happy New Year’s start to all of you!

Auguri di Buon Natale a tutti voi, ovunque siete! …io sono in Italia e il 29 voleró in Germania. Sto passando dei bei giorni con la mia famiglia! Auguro a tutti voi delle vacanze felici e piene di affetto!

***

Many wishes of Merry Christmas to all of you, wherever you are! …I am in Italy and will fly to Germany. I am spending nice days with my family! I wish all of you happy holidays filled with love!

CIAO A TUTTI!

I giorni passano veloci …e con i colleghi contiamo i giorni che ormai ci separano dalle vacanze di Natale. Abbiamo già organizzato il nostro “pranzo di Natale”, andremo l’11 di Dicembre.  Poi ci mancherà solo una settimana di lavoro. Vi sembrerà impossibile, ma non è stato facile trovare un posto dove andare per il pranzo. Abbiamo trovato un tavolo libero per noi solo al quarto tentativo! Qua in Inghilterra piace molto fare i pranzi o le cene di Natale. Io quest’anno devo andare a tre diverse …in DUE giorni!! Esploderò!

Mi stanco e mi diverto al lavoro, mi mandano da sola sui cantieri finiti a controllare i “difetti”…e ora sono iscritta all’ARB (Architects Registration Board) e posso essere chiamata “Architect” anche qua in Inghilterra!!

***

The days go really fast …and with my colleagues we are counting the days to our Christmas holidays. We already organised our “Christmas lunch”, we are going to go on the 11th of December. Then there will be one week of work left. You may think it is not possible, but we struggled to find a place where to eat. We found a free table only at our fourth attempt! Here in England they love Christmas’ lunches or dinners. This year I am invited to three different ones …in just TWO days!! I am going to explode!

I get tired and enjoy myself at the same time at work, they send me on my own on the finished building sites, to check for “snags” …and I am now registered to the ARB (Architect Registration Board) and can now be called “Architect” here in England, too.

Shed

Shed

Vi mostro foto di questa estate, perchè non ho avuto ancora finito di raccontarvi cosa ho fatto. E poi ora fa troppo freddo fuori, e mi fa piacere guardare foto di questa estate!

***

I show you pictures of the last summer, because I haven’t finished yet telling you everything I did. And here now it is really cold outdoor, and it feels good looking at pictures of this summer!

Shed

La casetta di Stefan era pronta per essere dipinta. Dato che sono un architetto, ho dovuto dire la mia, e gli ho chiesto che ne pensava di cambiarne il colore. …ci ha pensato un pò, …non ho insistito troppo, ve lo assicuro! Siamo andati alla mesticheria, e siamo tornati con qualche barattolo di un colore che mi ricorda un pò il gelato alla menta!

***

Stefan’s shed was ready for a new paint. Because I am an architect, I couldn’t stop myself in expressing my thoughts, and I asked him if he would have liked changing its colour. …he thought about it for a while, …I didn’t forced him too much, I promise! We went to the DIY shop, and came back with some can of a colour that reminds me mint ice-cream!

Painting the shed

Painting the shed

Ci sono voluti diversi fine settimana, e tanto duro lavoro.

***

It took various weekends, and a lot of hard work.Painting the shed

Painted shedAbbiamo anche attaccato cornici di colore contrastante, per definire maggiormente le aperture!

***

We even installed contrasting colour frames, to highlight the openings!

Painted shed

Che ne pensate? Vi piace questo colore? …o ne avreste scelto un altro?

***

What do you think? Do you like this colour? …or would you have chosen a different one?

Painted shed

Germany

Poi siamo volati in Germania, a trovare la famiglia di Stefan. Mi è piaciuta molto!! Sono stata benissimo e mi sono divertita molto.

***

We then flew to German, to visit Stefan’s family. I liked it so much!! I enjoyed myself a lot and felt good.

Germany

Germany

C’erano tante cose nuove da assaggiare, e posti da scoprire …una nuova nazione da esplorare, e nuova famiglia da conquistare!!

***

There were many new things to taste, new places to discover …a new Country to explore, and a new family to conquer!!

Germany

Germany

GermanyE’ un bel posto la Germania, non la conoscevo molto bene. …e non vedo l’ora di esplorarla di nuovo.

***

Germany is a nice place, I didn’t know it really. …and I am looking forward to explore it again.

Red squirrel

Red squirrel

Poi siamo tornati in Inghilterra, e il lavoro ci ha travolti di nuovo. Io e John abbiamo fatto il nostro primo esame di Kung-Fu (e siamo passati!), e ieri ho ricevuto la mia cintura in mezzo ad applausi e complimenti! …e ora aspettiamo il Natale!

***

Then we came back to England, and the work overwhelmed us again. John and I had our first grading of Kung-Fu (and we passed!), and yesterday I received my sash surrounded by claps and compliments! …and now we are waiting for Christmas!

PROLIFIC SUMMER

Oggi sono a casa “malata” …solo un grande raffreddore che non mi ha fatta dormire stanotte, così ho preferito stare a casa e riposarmi per un giorno …ed evitare di spargere il raffreddore in ufficio!

***

Today I am at home “ill” …just a big cold that didn’t allow me to sleep last night, so I preferred staying at home to have some rest for a day …and avoid spreading the cold in my office!

Hookeri Banana

Questa estate non ho scritto molto sul blog, per farmi perdonare vi  dimostro che anche se non ero presente, di cose ne ho fatte!! Non sono diventata pigra!!

***

I didn’t write a lot on my blog this passed summer, to redeem myself I can show you that even if I wasn’t writing, I did many things!! I did not become lazy!!

Hookeri Banana

I banani davanti casa crescono a vista d’occhio …ormai hanno raggiunto l’altezza delle finestre delle nostre camere! Stanno attirando l’attenzione dei vicini orientali e amici, che fanno gite di visita alle piante, elemosinando foglie per cucinare piatti prelibati!

***

The banana plants in front of our house are growing so fast you can see them growing …they have reached our bedrooms’ windows height! They are attracting the attention of our eastern neighbours and friends, who come in a tour to see the plants, begging for the leaves to cook delicious meals!

Banana transplantStefan ha chiesto una pianta a John, e una mattina si sono messi a scavare, scavare con delicatezza, finchè non sono riusciti a tagliare uno dei “figli” al banano grande!

***

Stefan asked John one of his plans, and one morning they started digging, careful digging, until they were able to cut one of the “sons” of the big banana plant!

Banana transplant

Banana transplant

Il “piccolo” banano risiede ora felice a casa di Stefan!

***

The “little” banana plant is now living at Stefan’s house!

Banana transplanted

Tomatoes

Anche quest’anno abbiamo avuto tanti pomodori, anche se ci si lamenta un pò perchè il tempo non ha certamente aiutato.

***

We have had many tomatoes this year too, even if we are moaning a bit, because for sure the weather didn’t help.

Pizza dough…comunque abbiamo fatto salse e decorato pizze (fatte in casa!)

***

…but we made sauces and decorated pizzas (home made!)

Pizza

…e la pizza alla Nutella non poteva mancare!

***

…and we couldn’t miss Nutella pizza!

Nutella Pizza

Focaccia

John un giorno ha fatto anche la focaccia, usando il nostro rosmarino!! Un successone!!

***

One day John made the focaccia, using our rosmary!! A big achievement!!

Focaccia

Focaccia

 

Plums

L’albero di susine di Stefan sembra impazzito e non la smette di produrre frutta!! Così abbiamo dovuto trovare un pò il modo di usarle (anche se ancora tante stanno aspettando nel congelatore).

***

Stefan’s plum tree is gone crazy and doesn’t stop to produce fruit!! So we had to find ways to use it (even if there are still many waiting in the freezer).

Plums

Plums cake

Fatto il dolce svariate volte, e i colleghi dei nostri uffici hanno molto gradito!!

***

Made the cake various times, and the colleagues at our offices really appreciated it!!

Plum jam

Qualche barattolo di marmellata, che è venuta davvero buona, non poteva mancare. …e sicuramente ne faremo ancora altra in un futuro non troppo lontano.

***

Some jam jar, that turned out really good, couldn’t be missing. …and for sure we are going to make some more in a not too faraway future.

Plum jam

Plum jam

PotatoesStefan ha trovato alcune patate che hanno voluto per forza crescere nel suo giardino! …e allora abbiamo fatto anche gli gnocchi (beh, …John li ha fatti, noi li abbiamo mangiati!! ;)).

***

Stefan found some potatoes that wanted to grow in his garden! …so we also made gnocchi (well, …John made them, we ate them!! ;)).

Making gnocchi

Gnocchi

Cooking gnocchi

Gnocchi

Chocolate biscuits…e poi ho fatto un pò di biscotti di cioccolato con la farina comprata al mulino!

***

…then I made some biscuits with the flour bought at the mill!

Some more tomatoes

Altri pomodori stanno maturando e ieri sera abbiamo fatto 1,400 kg di salsa!! …penso che possiate perdonarmi se non ho abbastanza tempo per scrivere tanto sul mio blog, che ne dite?!

***

Other tomatoes are getting ripe and yesterday evening we made 1,400kg of sauce!! …I think you can now forgive me for not finding enough time to write on my blog, don’t you think?

Eccomi qua! Sono passati ormai diversi mesi, ma mi piaceva farvi vedere gli altri posti che ho visitato in Cotswolds.

***

Here I am! A few months are already passed, but I would like to show you the other places that I visited in Cotswolds.

Blenheim Palace

Blenheim Palace

Una mattina era grigio e freddino, e siamo andati a visitare Blenheim Palace. Un enorme palazzo e parco, dove e’ nato e cresciuto Wiston Churchill.

***

One morning it was grey and fresh, so we went to visit Blenheim Palace. An enormous palace and park, where Wiston Churcill was born and raised.

Blenheim Palace

Blenheim Palace

Blenheim Palace

Phaesant

Blenheim PalaceFortunatamente il tempo inglese non è prevedibile.  Nel pomeriggio il sole è venuto fuori, la temperatura si è riscaldata e tutto ha cambiato colore.

***

Luckily English weather is not predictable. In the afternoon the sun came out, the temperature raised and everything changed colour.

Blenheim Palace

Abbiamo camminato tanto …e persino preso un trenino che collega varie parti del parco!

***

We walked so much …and even got on a little train that connects various parts in the park!

Blenheim Palace

Blenheim Palace Maize

Ci siamo persi nel labirinto …e una volta ritrovata la strada siamo andati nella casa delle farfalle!

***

We got lost in the maize …once found our way out we went to the butterfly house!

Blenheim Palace Butterfly houseAbbiamo poi visitato Bourton on the Water….piccolissimo, ma il tratto lungo il fiume merita una visita veloce!

***

We then visited Bourton on the Water …really small, but the stretch along the river deserves a quick view!

Bourton on the Water

Sheep

CotswoldsDopo aver attraversato un fiume (e io in macchina che urlavo: “Stefan, sei pazzo!”), abbiamo anche dato una veloce occhiata a Upper and Lower Slaughter.

***

After crossing a river (and in the car I was screaming: “Stefan, you are mad!”), we had a quick look at Upper and Lower Slaughter.

River crossing

Lower Slaughter water mill

Lower Slaughter water mill

Broadway

BroadwayL’ultimo giorno, prima di tornare a Cambridge, siamo andati a Broadway, da dove siamo partiti per una lunga camminata verso la torre in cima alla collina.

***

The last day, before going back to Cambridge, we went to Broadway, from where we departed for a long walk towards the tower at the top of the hill.

Broadway

Broadway

Broadway

Broadway

Broadway

Walk to Broadway towerLa camminata è davvero bella. Anche se era un pò faticosa, perchè purtroppo intorno a Cambridge tutto è più o meno piatto, e non sono più abituata a camminare in salita!!

***

The walk was beautiful. Even if a bit hard, because unfortunately around Cambridge it is flat nearly everywhere, so I am not used anymore to walk on a slope!!

Walk to Broadway tower

Walk to Broadway tower

Sheep

Walk to Broadway tower

Broadway tower

Broadway towerE’ stata una bella breve-vacanza. …purtroppo già passata da parecchio!!

***

It was a nice short-holiday. …unfortunately it is already gone a long time ago!!

Cotswolds viewQueste ultime settimane ho dovuto “saltare” da un cantiere all’altro, da un meeting all’altro. Abbiamo anche un cantiere a Londra, e andiamo là almeno una volta ogni due settimane. Mille telefonate o emails a cui devo rispondere, problemi da risolvere …ma che bello quando vedo i miei disegni trasformati in realtà!!

***

These last weeks I had to “jump” from a building site to the other, from a meeting to the other. We have a building site in London too, and have to go there a least once every two weeks. Thousands of phone calls and emails to answer, issues to be solved …but how good it is when I see my drawings becoming reality!!

WHERE WAS I?

Abetone

Dove eravamo rimasti? …non mi ricordo più …è passato troppo tempo!! SCUSATE!!

***

What was I talking about? …I can’t remember any more …too much time passed!! SORRY!!

Lago Santo

La vita frenetica non si è fermata! Mi ha quasi divorata e ho dovuto lottare per non farmi digerire …per fortuna sono riuscita a scappare per un pò e sono volata lontano!

***

The hectic life didn’t stop! It nearly wolf me down and I had to fight not to be digested …luckily I was able to run away for a while and I flew far away!

AbetoneNon lontanissimo, ma tutto sembrava diverso questa volta e mi sono davvero goduta le “VACANZE”!! E’ stato bello rivedere chi mi aspetta sempre e gode di ogni singolo attimo che possiamo trascorrere insieme.

***

Not really far, but this time everything seemed different and I really enjoyed my “HOLIDAYS”!! It was so good meeting again who is always waiting for me and enjoy every single moment we can spend together.

Olly

Me

Mia nipotina Sara è stata battezzata, e io volevo essere presente. Prato mi ha accolta con una temperatura di 39 gradi, che non mi ha lasciata nemmeno un giorno, tanto per non farmi dimenticare come possono essere “tiepide” le estati italiane! Stafan è venuto con me, e ha avuto la piacevole esperienza di assaporare il tepore!!

***

My niece Sara was Christened, and I wanted to be there. Prato welcomed me with a temperature of 39 degrees (Celsius), that didn’t leave me a day, so that I wouldn’t forget how “tepid” Italian summers can be! Stefan came with me and he had the nice experience of feeling the warmth!!

Prato

Ho cercato fresco in montagna, ma la cosa che mi ha aiutata di più a combattere il caldo, è stato stare in costume sul terrazzo dei miei genitori, a giocare a “bombe d’acqua” con i miei nipoti!!

***

I searched for some fresh air on the mountains, but the thing that helped me more to fight the heat, was being in my swim suit on my parents’ terrace, playing “water bombs” with my nephews!!

Orvieto

Orvieto

Ce ne siamo andati anche a Orvieto, che consiglio tanto a chi non l’ha mai visitata. …noi abbiamo forato sulla strada d’andata e potete immaginare quanto sia stato bello cambiare una ruota, sotto il sole di mezzodì in quel calore!! Siamo andati nei sotterranei, che con 15 gradi costanti, ci hanno offerto un pò di ristoro.

***

We also went to Orvieto, I really suggest to visit it to everyone who never has. …we even had a flat tire on our way there and you can imagine how nice it was to change a wheel under the midday sun in that heat!! We went to visit the underground city that, with its constant 15 degrees, offered us a bit of refreshment.

Orvieto underground

Orvieto

Orvieto

Orvieto

OrvietoFa bene tornare in Italia ogni tanto. Fa bene vederla attraverso gli occhi di chi non la conosce bene come me, e mi fa notare cose che forse prima non apprezzavo, o forse non vedevo.

***

It is good to go back to Italy now and then. It is good to see it through the eyes of who doesn’t know it well as I do, and makes me seeing things that maybe I didn’t appreciate once, or maybe I didn’t notice.

Orvieto

OrvietoHo imparato ad apprezzare di più il mio paese, anche se vedo che le cose ancora non vanno benissimo. La gente si impegna e cerca soluzioni, non si perde d’animo e continua a lottare. Si formano nuove famiglie, si creano vite, e forse un giorno sarà tutto migliore.

***

I learned to appreciate my Country a bit more, even if I can still see that things are not going really well yet. People put much effort and search for solutions, they don’t lose their heart and continue to fight. New families born, new lives are created, and maybe one day everything will be better.

OrvietoPoi si cambia angolo e si vede tutto da un altro punto di vista. E’ così piccolo il mondo visto dall’alto …le distanze sembrano minori …la gente più vicina …tutti insieme a condividere gli stessi sogni e speranze…

***

Then you change angle and look at things from an other point of view. It is so small the world from on high …the distances seem shorter …people seem closer …all together to share the same dreams and hopes…

From the plane

Cosa fare quando il lavoro diventa matto, e si devono fare sempre tante ore extra?? …si aspetta un bel Bank Holiday, per andare in una mini vacanza e dimenticarsi di tutto …almeno per tre giorni!!

***

What to do when the workload becomes crazy, and you always have to do extra hours?? …just wait for the next Bank Holiday, to go to a mini-holiday and forget about everything …at least for three days!!

Upton HouseDopo aver contato i giorni e le ore …e forse anche i minuti che mancavano alla tanto attesa vacanza, finalmente siamo partiti!!

***

After counting the days and the hours …and maybe also the minutes missing  to the such desired holidays, at last we left!!

Upton HouseCi siamo diretti nei Cotswolds, che non avevo mai visitato prima. Lungo il viaggio di andata, ci siamo fermati a visitare Upton House and Gardens.

***

We went to visit the Cotswolds, where I had never been before. We stopped to visit Upton House and Gardens on our way there.

Upton House

Upton GardenPurtroppo il giorno era un pò fresco e grigio, ma quando siamo in vacanza, ci si diverte sempre e tutto va bene!

***

Unluckily the day was a bit cool and grey, but when we are on holidays, we always enjoy ourselves and everything is fine!

Upton Garden

Upton GardenIl giardino è davvero molto bello, e aveva diversi colori disposti su vari terrazzamenti.

***

The garden is really pretty, and it had various colours organised in different levels of the soil.

Upton Garden…in alcuni punti mi ricordava un pò Firenze e la Toscana. Questa scalinata mi ha fatta sentire quasi a casa!

***

…some parts of it reminded me about Florence and Tuscany. This staircase made me nearly feel at home!

Chipping CampdenI padroni del Bed and Breakfast ci hanno consigliato poi di andare in uno dei villaggi più grandi nelle vicinanze, perchè secondo loro sarebbe stato più facile trovare un posto dove mangiare.

***

The owner of the Bed and Breakfast suggest us to go in one of the biggest closer villages, because they thought it would have been easier to find a place where to eat.

Chipping CampdenCosì siamo andati a Chipping Campden …e io immaginavo che i padroni stessero esagerando! “Quanta gente ci sarà mai a cena fuori in questi piccoli villaggi semi-sperduti?”

***

So we went to Chipping Campden …and I thought the owners exaggerated a bit! “How many people will there be out for dinner in these half-desert little villages?”

Chipping Campden

Chipping Campden

Chipping Campden…l’avessi mai detto!! Abbiamo provato tutti i ristoranti e pubs del villaggio …ed erano tutti prenotati!!!

***

…if I only never said it!! We tried all the restaurants and pubs of the village …and they were all already booked!!!

Chipping CampdenPer fortuna alla fine un tavolo l’abbiamo trovato e ho riempito la mia pancia di energia per essere pronta a nuove avventure la mattina seguente!

***

Luckily in the end we were able to find a table and I could fill my tummy with energy so to be ready for new adventures the following morning!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 200 other followers