Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘TRADITIONS’ Category

Lo scorso lunedi’era un Bank Holiday, ossia il lunedi’ era giorno festivo qua in Inghilterra, quindi abbiamo avuto un lungo fine settimana! Miracolosamente la pioggia e il brutto tempo ci hanno graziati e abbiamo avuto tre giorni meravigliosi, con sole e quasi 30 gradi Centigradi!!

***

Last Monday it was a Bank Holiday, that means it was a festive day here in England, so we had a long weekend! Miraculously rain and bad weather spared us and we had three wonderful days, full of sun and with temperatures close to 30 degrees Centigrades!!

Si riconoscono subito gli stranieri quando la temperatura si alza, perche’ sono gli unici a non indossare ciabatte infradito, pantaloncini corti, e a sbuffare per il caldo!! …brontolo sempre i miei colleghi se si lamentano quando sono 25 gradi!!! Io amo il caldo!!! 🙂 E mi manca sempre tanto!

***

You can tell which are the foreigners when the temperature raises, because they are the only one not wearing flip flops, shorts, or grumble for the hot temperature!! …I always tell my colleagues off if they start complaining when there are 25 degrees Centigrades!! I love hot weather!!! 🙂 And I really miss it!

Io e Stefan abbiamo fatto una bella gita a Londra. Non avevo ancora visitato le barriere sul fiume Tamigi e Greenwich!

***

Stefan and I had a fantastic tour in London. I still had not visited the Thames barriers and Greenwich!

Mi e’ piaciuto tutto!! Lo consiglio a tutti!! Sono facili da raggiungere con la metropolitana e molto interessanti! Greenwich e’ collocato su due colline, da cui si puo’ ammirare una bellissima vista di Londra.

***

I liked everything!! I really suggest you to go!! They are easy to reach by Tube and very interesting! Greenwich is situated on two hills, from which you can admire a beautiful sight of London.

…e vedere il famoso Meridiano, che attraversa la Terra dal Polo Nord al Polo Sud.

***

…and you can see the famous Meridian that crosses the Earth from the North Pole to the South Pole.

Da Greenwich abbiamo deciso di attraversare il fiume …dal di sotto! C’e’ infatti un tunnel sottorraneo (solo per i pedoni) che con solo circa 100 gradini ti porta in un mondo sottorraneo e ti permette di raggiungere l’altra sponda in pochissimo tempo.

***

From Greenwich we decided to cross the river …from underneath! There is a underground tunnel (only for pedestrian) that with only about 100 steps takes you in an underground world and allows you to reach the other side of the river in just a few minutes.

…e siamo arrivati alla “Island Garden” sull’ “Isle of Dogs” …un posto magico che non mi sarei mai aspettata di trovare a Londra!! Animali di tutti i tipi, verde, boschetti, parchi, ….siamo sicuri di essere ancora a Londra?

***

…and we then arrived at “Island Garden” on “Isle of Dogs” …a magical place that I would have never dreamt to find in London! All kind of animals, green, woods, parks, …are we sure we are still in London?

Abbiamo camminato e siamo finiti ai docks. Anche questo un posto molto bello e suggestivo. …e poi il sole fa sempre tutto piu’ bello!!!

***

We walked and ended in the docks area. This is another beautiful and suggestive place …and the sun always helps to make things looks much prettier!!!

E con queste ultime foto vi saluto. …ma scrivero’ molto presto perche’ voglio farvi vedere cosa abbiamo fatto il resto del nostro lungo weekend di sole!!

***

And I greet you with these last pictures. …I will write soon again. I want to show you what we did during the remaining time of our long sunny weekend!!

Advertisements

Read Full Post »

MERRY CHRISTMAS

Sono molto impegnata e non ho tempo di scrivere niente …ma volevo fare a tutti i miei auguri di Buon Natale!!

***

I am really busy and I don’t have time to write anything …but I wanted to wish you all Merry Christmas!!

Read Full Post »

Vi state preparando per il Natale? …qua ci stiamo dando da fare!! In questo ultimo periodo siamo stati molto impegnati. Oltre a inventarci lavoretti da fare in casa tutti i giorni (l’ultimo e’ stato quello di togliere i triangoli di moquette dalle scale, scartavetrare …e verniciare!!) abbiamo anche iniziato a preparare qualche regalino di Natale …ovviamente fatto a mano!!

***

Are you getting ready for Christmas? …here we are really putting a lot of effort into it!! In this last period we have been really busy. In addition to invent ourselves little jobs to do in the house every day (the last one was to strip out the triangular carpet tiles from the stairs, sand down …and varnish!!) we started preparing some little Christmas gift …hand made, of course!!

Lo so che non ci incastra niente, ma volevo farvi vedere che abbiamo alcune fragole che stanno maturando nel nostro “Conservatory” …incredibile!!

***

I know that it is not related, but I wanted to show you that we have some strawberries ripening in our “Conservatory” …incredible!!

Eccoci dunque al nostro lavoretto di questo fine settimana (beh, ..uno dei tanti!! ..altri sono segreti per ora e non potro’ svelarli fino a dopo Natale!). Ci siamo divertiti a costruire casette di pan di zenzero da regalare ai miei colleghi e ad alcuni nostri amici.

***

So, here we are at our little job of this last weekend (we.., …one of the jobs!! …other ones are secrets for now and I won’t be able to show them until after Christmas!). We enjoyed ourselves building some Gingerbread houses for my colleagues and some of our friends.

Ho progettato la casetta, disegnata, Stefan le ha tagliate mentre io seguivo i lavori, controllando che tutto fosse preciso e secondo il progetto! 🙂 ehm …beh, ho tagliato qualche casetta anche io!!! Non dovevo lavorare come architetto nel fine settimana, ma per un attimo ero entrata nella mia parte!

***

I planned the house, designed it, Stefan cut them while I was following the works, making sure everything was precise and according to the project! 🙂 well…I cut some houses, too!!! I didn’t have to work as an architect in the weekend, but for a moment, I was back into my role!

Infornate, decorate con la glassa e incollate insieme …ecco a voi le nostre mini-casette di pan pepato che spero portino sorrisi sulle labbra dei nostri amici e colleghi!!

***

Baked, decorated with icing sugar and glued together …here there are, our teeny tiny Gingerbread houses, that I hope will bring a smile to our friends and colleagues’ faces!!

E non vedo l’ora di distribuirle queste casette, perche’ la cosa piu’ bella per me e’ proprio vedere quei sorrisi!!

***

I am looking forward to give them these little houses, because the most beautiful thing for me is looking at those smiles!!

Vi auguro di trascorrere delle belle giornate prima di Natale e godervi i momenti che precedono le feste. Solitamente corriamo, corriamo per preparare regali, decorazioni, pranzi o cene, stressandoci e non godendo a fondo le settimane di Dicembre.

***

I wish you to spend beautiful days before Christmas and enjoy the time before the festivities. Usually we run and run preparing gifts, decorations, lunches and dinners, getting all stressed up and not really enjoying Dicember’s weeks.

Spero che tutti riusciamo a godere di questi bei giorni di Dicembre, assaporandone ogni secondo e cogliendone ogni particolare …in modo da non perderci nemmeno un attimo di quello che abbiamo intorno a noi.

***

I hope that we all be able to enjoy these nice Dicember’s days, tasting every single moment of them and gathering every detail …so that we won’t miss even a second of what it is around ourselves.

Read Full Post »

Spero che l’anno nuovo sia iniziato bene per tutti voi. Spero che abbiate passato un bel mese di Gennaio, e siate pronti per i prossimi mesi e per le prossime avventure che la vita vi regalerà.

***

I hope the beginning of the New Year was a good one for all of you. I hope you passed a good January, and are ready for the next months and next adventures that life will give you.

Vinci

Vinci

Il periodo di Natale e Capodanno è stato bello. Ho passato 10 giorni in Italia, e una settimana in Germania. E’ stato un Natale diverso, con Stefan. Era bello spiegargli le nostre tradizioni e vederle diventare parte del suo mondo.

***

The Christmas and New Year time was wonderful. I stayed 10 days in Italy, and a week in Germany. It was a different Christmas, with Stefan. It was good to explain him our traditions and watching them becoming his world, too.

Montecatini

MontecatiniAbbiamo visitato Vinci, Pistoia, Bologna. Siamo stati con la mia famiglia e abbiamo visitato i miei amici italiani. Il tempo non era bellissimo (a parte alcuni giorni di sole), e abbiamo persino rischiato di non riuscire a volare in Germania per via della nebbia: il giorno prima della nostra partenza tutti i voli erano stati cancellati!

***

We visited Vinci, Pistoia, Bologna. We stayed with my family and we went to visit my Italian friends. The weather was not really nice (a part some sunny days), and we nearly risked not to catch the plane to Germany because of the fog: the day before our departure from Italy all the flights were cancelled!

Montecatini

Bologna

Bologna

Christmas marketAnche in Germania ci siamo divertiti!! Sono rimasta meravigliata dal fatto che abbiamo mangiato troppo, tanto, una cosa esagerata in Germania …pensavo che nessuno battesse gli italiani!

***

In Germany we enjoyed ourselves too!! I was really surprised by the amount of food we ate. It was too much, a lot, a huge amount of food in Germany …I thought none could beat Italians!

Germany

FireworksIn Germania era il mio turno di imparare la loro cultura e tradizioni. La famiglia di Stefan (come la mia) è grande e accogliente, e tutti sono molto gentili e felici di farmene sentire parte.

***

In Germany it was my turn to learn their culture and traditions. Stefan’s family (as well as mine) is big and welcoming, and they are all really kind and happy to make me feel part of it.

Fireworks

Dumplings

Tornati in Inghilterra, ho voluto provare uno dei regali che ho ricevuto per Natale: una forma per fare i dumplings!!

***

Back in England I wanted to try one of the presents I received for Christmas: a box-shape to make dumplings!!

Dumplings

Facilissimo farli, e sono venuti proprio buoni!! …ora devo provare altri ripieni!!

***

Really easy to make them, and they came out so good!! … I will have to try other fillings!!

Dumplings

Dumplings

DumplingsSono sicura che l’anno nuovo sarà un altro anno pieno di cose belle. Al lavoro siamo già molto impegnati, e il capo si sta impegnando molto per allargare i nostri confini …aspetto con curiosità di vedere cosa ci aspetta!!

***

I am sure the new year will be filled with nice things. At work we are already really busy, and my director is putting a lot of effort to enlarge our boundaries …I am waiting with curiosity to see what it will happen!!

Dumplings

DumplingsBuon inizio di anno a tutti!

***

Happy New Year’s start to all of you!

Read Full Post »

Ci sono!! Sono sempre qua!! Lo so che sono scomparsa!! Ho avuto molto da fare al lavoro, mentre il capo e uno dei colleghi erano in vacanza …avevamo un cantiere aperto …e molto molto da fare!

***

Here I am!! I am still here!! I know I disappeared!! I had so much to do at work, while my director and one of my colleagues where on holidays …we had a building site running …and lot lot to do!

Prato

E poi mille altre cose da fare …e qualcuno che mi tiene abbastanza impegnata (ma questo mi fa piacere!)

***

And then other thousands of things to do …and someone who is keeping me quite busy (but I am happy about it!)

Prato

La seconda parte dei festeggiamenti per il mio compleanno si sono svolti in Italia!! Sono volata con Stefan e John a Prato, per un lungo fine settimana!

***

The second part of my birthday celebrations took place in Italy!! I flew to Prato with Stefan and John, for a long weekend!

Prato

Arrivati a Prato abbiamo trovato la citta’ trasformata … tetti divelti, alberi sradicati …la notte precedente il nostro arrivo c’era stata una bufera con venti a 150km orari. Mia mamma mi aveva mandato un messaggio chiedendomi se ci avrebbero fatti atterrare a Pisa. Mentre eravamo in aeroporto a Londra, il vento era ancora molto forte. …fortunatamente si e’ “placato” poco prima il nostro atterraggio, e anche se abbiamo ballato un po’, siamo arrivati sani e salvi in una Toscana un po’ devastata, ma sempre bella!

***

We arrived in Prato and found the city changed ….wrecked roofs, pulled-up trees …the night before our arrival there was a storm with wind of 150km/hour. My mum sent me a text asking if they allowed us to land in Pisa. While we were at London’s airport the wind was still strong. …luckily it “calmed down” a little while before our landing, and even if we danced a bit, we arrived safe and sound in a slightly devastated but still beautiful Tuscany.

Prato

Firenze

Abbiamo fatto varie gite nei dintorni: e ovviamente la prima tappa e’ stata Firenze.

***

We went for some trips in the surroundings: and obviously for our first journey we went to Florence.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Birthday Party

Poi la mia famiglia ha festeggiato, tutta riunita, il mio compleanno!

Come sempre, si allunga la tavola, si aggiungono piatti, e piu’ si e’ meglio e’!

***

Then, my whole reunite family celebrate my birthday!

Like always, we extend the table, we add dishes, and the more we are the better it is!

Birthday cake

Viareggio

Un altro giorno siamo andati al mare, a Viareggio. E ci siamo anche mangiati una buona pizza all’aria aperta, perche’ il tempo ci ha voluto bene.

***

Another day we went to the seaside, to Viareggio. And we ate a good pizza outdoor, because the weather loved us.

Pizza

Lucca

Il pomeriggio siamo andati a Lucca, perche’ non riusciamo a stare fermi piu’ di tanto nello stesso posto! E dobbiamo sempre sfruttare al massimo il tempo a nostra disposizione, che poi quando torniamo a casa in Inghilterra, si ricomincia il tran tran quotidiano!

***

In the afternoon we then went to Lucca, because we cannot stay a lot of time in the same place! We always have to take advantage of the time we have at our disposal, and when we go back home in England, we have to start the daily routine again!

Lucca

Lucca

L’ultimo giorno e’ arrivato velocemente, e abbiamo anche avuto una mini-avventura per il ritorno in aeroporto …ma poi tutto si e’ risolto per il meglio!!

***

The last day arrived really quickly, and we also had a mini-adventure with our back trip to the airport …but everything ended for the better!!

Firenze

In Italia, anche se i giorni erano pochi, sono riuscita a salutare molti dei miei amici. Sono stati giorni intensi, belli e pieni di sorprese! E il giorno dopo siamo tornati tutti di nuovo al lavoro, abbastanza stanchi, ma con tante cose da raccontare!

***

Even if the days we passed in Italy were really just a few, I managed to see many of my friends. Those days were intense, beautiful, full of surprises! And the day after we all went back to work, tired enough, but with many things to tell!

Read Full Post »

Tomato Chutney

Il Tomato Chutney è venuto veramente buono…e con il formaggio è perfetto!!

***

The Tomato Chutney came out really tasty…and it is perfect with cheese!!

Tomato Chutney

Guy Fawkes

Ieri sono andata con John e Stefan a Ely, per la festa del Bonfire!

***

Yesterday I went to Ely with John Stefan, to the Bonfire event!

Guy Fawkes

Le scuole del villaggio e dintorni avevano partecipato ad un concorso e preparato tanti pupazzi di Guy Fawkes!

***

The school of the village and surrounds participated to a contest a made many effigies of Guy Fawkes!

Guy Fawkes

…vedete la catasta di legno pronta per l’accensione, dietro ai pupazzi??

***

…can you see the pile of wood ready to be burned, behind the effigies??

Guy Fawkes

I pupazzi sono stati messi tutti intorno alla catasta di legno…e bruciati, come da tradizione!!

***

The effigies were put all around the pile of wood…and burned, as per tradition!!

Ely Cathedral

La cattedrale di Ely, bella e sorprendente come sempre.

***

Ely Cathedral, beautiful and amazing as always.

Ely Cathedral

Hot Chocolate

Per scaldarci un pò mentre aspettavamo l’ora dell’accensione del fuoco, siamo andati a bere una cioccolata calda, servita con panna montanta e marshmallows!! ..e abbiamo anche mangiato una fetta di torta ciascuno! …in pratica, questa è stata la mia cena, perchè poi ero troppo piena per mangiare altro.

***

To warm us up a bit, while we waited for the lighting of the fire, we went to drink a hot chocolate, served with whipped cream and marshmallows!! …and we even ate a piece of cake each! This was my dinner, because after that I was too full to eat anything else.

Bonfire event

Bonfire

Purtroppo quando hanno acceso il fuoco è iniziato a piovere…ma siamo comunque riusciti a goderci lo spettacolo.

***

Unluckily when the fire was lighted it started raining…but we were able to enjoy the show anyway.

Bonfire

Bonfire

…è sempre affascinante vedere un fuoco ardere…soprattutto quando è di queste dimensioni!

***

…it is always so fashinating watching a fire burning…especially when it is this size!

Bonfire

Fireworks

E dopo il fuoco hanno fatto i fuochi artificiali…uno spettacolo bellissimo…..ero ipnotizzata!!

***

And after the bonfire they made fireworks…a really beautiful show…I was hypnotised!!

Fireworks

Fireworks

E’ stata proprio una bella serata, dove ho ritrovato un pò di “sapore” di tradizione antica, che respiravo molto più in Yorkshire e che stava iniziando a mancarmi!

***

It was a really nice evening, where I found again the “taste” for ancient traditions, that I breathed more in Yorkshire and was starting to miss!

Fireworks

Read Full Post »

 Torniamo indietro nel tempo, a Maggio, e andiamo tutti insieme a camminare nel parco di Wandlebury, a sud di Cambridge.

***

Let’s go back in the past, in May, and let’s have a walk all together in Wandlebery park, in the south of Cambridge.

Park signsC’è molto da vedere in questo parco, c’è persino una “strada romana”! ..e ci sono anche resti dell’età del ferro!

***

There is a lot to see in this park, there is even a “roman road”! ..and there are also remains of the Iron Age!

Scottish cows

ShelterOvunque ci giriamo ci sono cose interessanti da vedere: mucche molto interessanti, un piccolo rifugio da cui osservare i vari tipi di uccelli senza disturbarli, e possiamo persino sbirciare i giocatori di golf!!

***

Anywhere we turn our look we can see interesting things: really curious cows, a small shelter where we can do birdwatching, and we can even peek to golf players!!

Golf players

Wandlebury Park

Wandlebury ParkIl tempo è così bello e il paesaggio così invitante che non resisto!!! Devo correre e saltare!!! …mi seguite?

***

The weather is so nice and the landscape so inviting that I cannot resist!!! I have to run and jump!!! …are you following me?

Wandlebury Park

Wandlebury Park

Wandlebury ParkCi sono boschi, sentieri, strade dritte dritte (..la strada romana!!), campi e persino colline!

***

There are woods, footpaths, really straight roads (…the roman road!!), fields and hills, too!

Wandlebury Park

May poleE poi eccoci arrivati al motivo della visita!! C’è una festa, la festa di Maggio! Con il palo intorno al quale girano tanti bambini!!

***

Then here we reach the reason of the trip!! There is an event, the May event! With a pole around which many children turn round!!

May pole

Ice cream

Hamburgers standC’è anche cibo prelibato!! …posso assicurarvi che questo è uno degli hamburger più buoni che abbia mai mangiato!! Le mucche pascolano felici nei prati intorno a Cambridge (sigh!).

***

There even is succulent food!! …I can assure you that this is one of the most tasty hamburger that I have ever eaten!! The cows graze in the fields around Cambridge (sigh!).

Hamburger

Wandlebury Park

Coffee standC’è anche uno stand, vestito da bandiera italiana, che vende caffè e dolci!! …io ovviamente ho bevuto thè!! 🙂

***

There also is a stand, dressed as an Italian flag, where they sell coffee and cakes!! …I obviously asked for a tea!! 🙂

Lime cake…i dolci sono davvero buoni!! ..ne volete un pezzettino?

***

…the cakes are really nice!!! …would you like a bite?

Cinnamon apple cake

HorseHo trovato un bellissimo cavallo…enorme…e molto molto paziente!!

***

I found a beautiful horse…enormous…and really really patience!!

Horse

Horse…sto sempre bevendo il thè di prima…me ne hanno dato una quantità industriale!

***

…I am still drinking the tea I bought earlier…they gave me a huge amount!

Wandlebury Park

Wandlebury Park

Wandlebury Park…ci sono begli edifici pieni di storia, sotto i cui portici ci si può soffermare per ripararsi da una pioggia passeggera!

***

…there are beautiful buildings full of history, and under their porch we can stop a few moment to find shelter from a temporary rain!

Wandlebury Park

Wandlebury ParkC’è un frutteto, racchiuso dentro mura di mattone, che mi ricorda tanto il libro “Il giardino segreto”. Era uno dei miei preferiti quanto ero una ragazzina.

***

There is an orchard, enclosed between brick walls, that reminds me the book “The secret garden”. It was one of my favourite when I was a young girl.

Wandlebury Park

Wandlebury ParkGli agnellini sono così carini e curiosi…ma scappano tutti via se provate a toccarli!!

***

The lams are so sweet and curious…but they all run away if you try to touch them!!

Lambs

PheasantL’immancabile fagiano, di cui ormai so riconoscere il suono anche da lontano: sembra proprio un cancello arrugginito!!

***

The inevitable pheasant. I now know how to identify its sound: it really resembles a rusted gate!!

Wandlebury ParkE infine, dopo tanto camminare, godiamoci insieme questi bei cieli inglesi. Guardate sempre il cielo quando venite da queste parti, vi stupirete di vedere come cambiano aspetto velocemente!

***

And at least, after so much walking, let’s enjoy these beautiful English skies. Always look at the sky when you come over here, you’ll be amazed looking how it changes appearance so quickly!

Read Full Post »

"My" side of Calvana.Il giorno di Pasquetta sono andata in Calvana, a casa Bastone (il rifugio)!! La montagna alla cui ombra sono nata e cresciuta.

***

The day after Easter I went on the Calvana, at Casa Bastone (the mountain dew)!! I was born and grew up under the shade of this mountain.

DSCF2457

DSCF2459

È stato bello camminare in montagna e vedere Prato dall’alto.

***

It was good walking on the mountain and looking at Prato from higher up.

DSCF2475

DSCF2465

DSCF2486

DSCF2490

Siamo andati tutti insieme: io, John, i miei genitori, mio fratello Richard e i miei nipoti Elia e Lorenzo.

***

We went all together: me, John, my parents, my brother Richard and my nephews Elia and Lorenzo.

DSCF2493

DSCF2494

DSCF2522

DSCF2496

 


Il tempo ci ha voluto bene e ci ha regalato una bella giornata, perfetta per camminare!

***

The weather was good with us and it gave us a nice day, perfect for a walk!

DSCF2498

…capite perché mi mancano le montagne in Inghilterra?? Vedete come la mia città ne è circondata?

***

…do you understand why I miss the mountains in England?? Can you see how my city is surrounded by mountains?

DSCF2499

DSCF2521

Abbiamo mangiato il nostro pranzo a sacco seduti do fronte a Prato. Mio fratello e Lorenzo hanno trovato tanti asparagi…che la sera abbiamo mangiato in un risotto.

***

We ate our packet lunch sitting in front of Prato.  My brother and Lorenzo found many asparaguses…that on the evening we ate in a risotto.

DSCF2527

Ancora due giorni e poi tornerò al mio lavoro in Inghilterra… ho ancora un pó di tempo per godermi “il sapore di casa”!

***

There are still two days and then I’ll have to go back to my work in England… I have a bit of time to enjoy the ” taste of home”!

DSCF2528

Read Full Post »

Un BUON NATALE  a tutti voi!! Che sia una giornata piena di gioia, affetto e tutto cio’ che vi fa stare bene!! …e buon appetito a tutti!

***

A MERRY CHRISTMAS to all of you!! I wish you a day full of joy, love and everything that makes you feeling well!! …and enjoy all the good food!

Read Full Post »

St Ives BonfireIl 5 Novembre è arrivato anche quest’anno e così anche la “Bonfire Night“.

***

The 5th of November arrived and so did the “Bonfire Night“.

St Ives Bonfire

St Ives BonfireIo sono andata a due feste!! Il 2 Novembre festaggiavano qua a St. Ives, e il 5 a Cambridge.

***

I went to two events!! The 2nd of November they celebrated it here in St. Ives, and the 5th in Cambridge.

St Ives Bonfire

St Ives BonfireMi piace tanto la Bonfire Night. Il fuoco è grande e bello da guardare e c’è sempre tanta gente intorno, tutti a mangiare e scaldarsi insieme! A St. Ives tirava tantissimo vento e il fuoco era un pò “arrabbiato”! Faceva paura e c’era da stare attenti che non si girasse dalla nostra parte!

***

I really like the Bonfire Night. The bonfire is big and beautiful to watch and there are always so many people around it, all of us to warm up and eat around the fire! In St. Ives the wind blew strongly and the fire was a bit “upset”! It was scary and we had to pay attention for it not to turn in our direction!

St Ives Bonfire and me

St Ives Bonfire

St Ives Bonfire

Queue for the foodE poi c’era una fila lunghissima per comprare il cibo preparato dagli Scouts, ma era bello aspettare il proprio turno quella sera! Nessuno mi passava avanti se mi distraevo guardando i fuochi artificiali mentre avanzavo nella fila.

***

And there was a long queue to buy the food cooked by the Scouts, but it was nice waiting for my turn that evening! None took my spot if I distracted myself looking at the fireworks while walking in the queue.

Food stall

Fireworks

Fireworks

Cambridge BonfireIl Bonfire di Cambridge mi è piaciuto meno. C’erano tantissime persone, ne prevedevano 30.000! Ma la festa era più “commerciale”, con stands di hot-dogs e giostre della fiera.

***

I liked less the Bonfire in Cambridge. There were lots of people, they predicted around 30.000 persons! But the event was more “commercial”, with hot-dogs stands and funfair merry-go-rounds.

Cambridge BonfireLe Bonfire nights più belle le ho viste in Yorkshire, per ora. Là tutto è ancora “popolare”, con cibo tradizionale servito dalla varie comunità che fanno a gara a chi fa il fuoco più grande. I bambini che chiedono “One pence for the Guy”…non ne ho visto nemmeno uno qua a Cambridge, mentre ne vedevo tanti in Yorkshire. …e poi vendono il Parkin (un dolce tipico della zona), che secondo me ci sta davvero bene mangiato intorno ad un fuoco!!

***

Right now, the most beautiful Bonfire nights I attended were in Yorkshire. There it is everything still “of the people”, with traditional food served by the local communities that races between each other in making the biggest fire. The children ask “One pence for the Guy”…I haven’t seen any here in Cambridge, while I saw many of them in Yorkshire. …and then they sell the Parkin (a typical cake of that area), that to me it’s the best thing to eat around a fire!!

Cambridge BonfireSpero che la vista delle foto di questi fuochi vi abbia riscaldato e trasmesso la stessa emozione che ha dato a me!

***

I hope the look of these pictures of the bonfires warmed you up and passed you the same emotion they gave me!

Read Full Post »

Older Posts »