Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘TRADITIONS’ Category

Spero che l’anno nuovo sia iniziato bene per tutti voi. Spero che abbiate passato un bel mese di Gennaio, e siate pronti per i prossimi mesi e per le prossime avventure che la vita vi regalerà.

***

I hope the beginning of the New Year was a good one for all of you. I hope you passed a good January, and are ready for the next months and next adventures that life will give you.

Vinci

Vinci

Il periodo di Natale e Capodanno è stato bello. Ho passato 10 giorni in Italia, e una settimana in Germania. E’ stato un Natale diverso, con Stefan. Era bello spiegargli le nostre tradizioni e vederle diventare parte del suo mondo.

***

The Christmas and New Year time was wonderful. I stayed 10 days in Italy, and a week in Germany. It was a different Christmas, with Stefan. It was good to explain him our traditions and watching them becoming his world, too.

Montecatini

MontecatiniAbbiamo visitato Vinci, Pistoia, Bologna. Siamo stati con la mia famiglia e abbiamo visitato i miei amici italiani. Il tempo non era bellissimo (a parte alcuni giorni di sole), e abbiamo persino rischiato di non riuscire a volare in Germania per via della nebbia: il giorno prima della nostra partenza tutti i voli erano stati cancellati!

***

We visited Vinci, Pistoia, Bologna. We stayed with my family and we went to visit my Italian friends. The weather was not really nice (a part some sunny days), and we nearly risked not to catch the plane to Germany because of the fog: the day before our departure from Italy all the flights were cancelled!

Montecatini

Bologna

Bologna

Christmas marketAnche in Germania ci siamo divertiti!! Sono rimasta meravigliata dal fatto che abbiamo mangiato troppo, tanto, una cosa esagerata in Germania …pensavo che nessuno battesse gli italiani!

***

In Germany we enjoyed ourselves too!! I was really surprised by the amount of food we ate. It was too much, a lot, a huge amount of food in Germany …I thought none could beat Italians!

Germany

FireworksIn Germania era il mio turno di imparare la loro cultura e tradizioni. La famiglia di Stefan (come la mia) è grande e accogliente, e tutti sono molto gentili e felici di farmene sentire parte.

***

In Germany it was my turn to learn their culture and traditions. Stefan’s family (as well as mine) is big and welcoming, and they are all really kind and happy to make me feel part of it.

Fireworks

Dumplings

Tornati in Inghilterra, ho voluto provare uno dei regali che ho ricevuto per Natale: una forma per fare i dumplings!!

***

Back in England I wanted to try one of the presents I received for Christmas: a box-shape to make dumplings!!

Dumplings

Facilissimo farli, e sono venuti proprio buoni!! …ora devo provare altri ripieni!!

***

Really easy to make them, and they came out so good!! … I will have to try other fillings!!

Dumplings

Dumplings

DumplingsSono sicura che l’anno nuovo sarà un altro anno pieno di cose belle. Al lavoro siamo già molto impegnati, e il capo si sta impegnando molto per allargare i nostri confini …aspetto con curiosità di vedere cosa ci aspetta!!

***

I am sure the new year will be filled with nice things. At work we are already really busy, and my director is putting a lot of effort to enlarge our boundaries …I am waiting with curiosity to see what it will happen!!

Dumplings

DumplingsBuon inizio di anno a tutti!

***

Happy New Year’s start to all of you!

Advertisements

Read Full Post »

Ci sono!! Sono sempre qua!! Lo so che sono scomparsa!! Ho avuto molto da fare al lavoro, mentre il capo e uno dei colleghi erano in vacanza …avevamo un cantiere aperto …e molto molto da fare!

***

Here I am!! I am still here!! I know I disappeared!! I had so much to do at work, while my director and one of my colleagues where on holidays …we had a building site running …and lot lot to do!

Prato

E poi mille altre cose da fare …e qualcuno che mi tiene abbastanza impegnata (ma questo mi fa piacere!)

***

And then other thousands of things to do …and someone who is keeping me quite busy (but I am happy about it!)

Prato

La seconda parte dei festeggiamenti per il mio compleanno si sono svolti in Italia!! Sono volata con Stefan e John a Prato, per un lungo fine settimana!

***

The second part of my birthday celebrations took place in Italy!! I flew to Prato with Stefan and John, for a long weekend!

Prato

Arrivati a Prato abbiamo trovato la citta’ trasformata … tetti divelti, alberi sradicati …la notte precedente il nostro arrivo c’era stata una bufera con venti a 150km orari. Mia mamma mi aveva mandato un messaggio chiedendomi se ci avrebbero fatti atterrare a Pisa. Mentre eravamo in aeroporto a Londra, il vento era ancora molto forte. …fortunatamente si e’ “placato” poco prima il nostro atterraggio, e anche se abbiamo ballato un po’, siamo arrivati sani e salvi in una Toscana un po’ devastata, ma sempre bella!

***

We arrived in Prato and found the city changed ….wrecked roofs, pulled-up trees …the night before our arrival there was a storm with wind of 150km/hour. My mum sent me a text asking if they allowed us to land in Pisa. While we were at London’s airport the wind was still strong. …luckily it “calmed down” a little while before our landing, and even if we danced a bit, we arrived safe and sound in a slightly devastated but still beautiful Tuscany.

Prato

Firenze

Abbiamo fatto varie gite nei dintorni: e ovviamente la prima tappa e’ stata Firenze.

***

We went for some trips in the surroundings: and obviously for our first journey we went to Florence.

Firenze

Firenze

Firenze

Firenze

Birthday Party

Poi la mia famiglia ha festeggiato, tutta riunita, il mio compleanno!

Come sempre, si allunga la tavola, si aggiungono piatti, e piu’ si e’ meglio e’!

***

Then, my whole reunite family celebrate my birthday!

Like always, we extend the table, we add dishes, and the more we are the better it is!

Birthday cake

Viareggio

Un altro giorno siamo andati al mare, a Viareggio. E ci siamo anche mangiati una buona pizza all’aria aperta, perche’ il tempo ci ha voluto bene.

***

Another day we went to the seaside, to Viareggio. And we ate a good pizza outdoor, because the weather loved us.

Pizza

Lucca

Il pomeriggio siamo andati a Lucca, perche’ non riusciamo a stare fermi piu’ di tanto nello stesso posto! E dobbiamo sempre sfruttare al massimo il tempo a nostra disposizione, che poi quando torniamo a casa in Inghilterra, si ricomincia il tran tran quotidiano!

***

In the afternoon we then went to Lucca, because we cannot stay a lot of time in the same place! We always have to take advantage of the time we have at our disposal, and when we go back home in England, we have to start the daily routine again!

Lucca

Lucca

L’ultimo giorno e’ arrivato velocemente, e abbiamo anche avuto una mini-avventura per il ritorno in aeroporto …ma poi tutto si e’ risolto per il meglio!!

***

The last day arrived really quickly, and we also had a mini-adventure with our back trip to the airport …but everything ended for the better!!

Firenze

In Italia, anche se i giorni erano pochi, sono riuscita a salutare molti dei miei amici. Sono stati giorni intensi, belli e pieni di sorprese! E il giorno dopo siamo tornati tutti di nuovo al lavoro, abbastanza stanchi, ma con tante cose da raccontare!

***

Even if the days we passed in Italy were really just a few, I managed to see many of my friends. Those days were intense, beautiful, full of surprises! And the day after we all went back to work, tired enough, but with many things to tell!

Read Full Post »

Tomato Chutney

Il Tomato Chutney è venuto veramente buono…e con il formaggio è perfetto!!

***

The Tomato Chutney came out really tasty…and it is perfect with cheese!!

Tomato Chutney

Guy Fawkes

Ieri sono andata con John e Stefan a Ely, per la festa del Bonfire!

***

Yesterday I went to Ely with John Stefan, to the Bonfire event!

Guy Fawkes

Le scuole del villaggio e dintorni avevano partecipato ad un concorso e preparato tanti pupazzi di Guy Fawkes!

***

The school of the village and surrounds participated to a contest a made many effigies of Guy Fawkes!

Guy Fawkes

…vedete la catasta di legno pronta per l’accensione, dietro ai pupazzi??

***

…can you see the pile of wood ready to be burned, behind the effigies??

Guy Fawkes

I pupazzi sono stati messi tutti intorno alla catasta di legno…e bruciati, come da tradizione!!

***

The effigies were put all around the pile of wood…and burned, as per tradition!!

Ely Cathedral

La cattedrale di Ely, bella e sorprendente come sempre.

***

Ely Cathedral, beautiful and amazing as always.

Ely Cathedral

Hot Chocolate

Per scaldarci un pò mentre aspettavamo l’ora dell’accensione del fuoco, siamo andati a bere una cioccolata calda, servita con panna montanta e marshmallows!! ..e abbiamo anche mangiato una fetta di torta ciascuno! …in pratica, questa è stata la mia cena, perchè poi ero troppo piena per mangiare altro.

***

To warm us up a bit, while we waited for the lighting of the fire, we went to drink a hot chocolate, served with whipped cream and marshmallows!! …and we even ate a piece of cake each! This was my dinner, because after that I was too full to eat anything else.

Bonfire event

Bonfire

Purtroppo quando hanno acceso il fuoco è iniziato a piovere…ma siamo comunque riusciti a goderci lo spettacolo.

***

Unluckily when the fire was lighted it started raining…but we were able to enjoy the show anyway.

Bonfire

Bonfire

…è sempre affascinante vedere un fuoco ardere…soprattutto quando è di queste dimensioni!

***

…it is always so fashinating watching a fire burning…especially when it is this size!

Bonfire

Fireworks

E dopo il fuoco hanno fatto i fuochi artificiali…uno spettacolo bellissimo…..ero ipnotizzata!!

***

And after the bonfire they made fireworks…a really beautiful show…I was hypnotised!!

Fireworks

Fireworks

E’ stata proprio una bella serata, dove ho ritrovato un pò di “sapore” di tradizione antica, che respiravo molto più in Yorkshire e che stava iniziando a mancarmi!

***

It was a really nice evening, where I found again the “taste” for ancient traditions, that I breathed more in Yorkshire and was starting to miss!

Fireworks

Read Full Post »

 Torniamo indietro nel tempo, a Maggio, e andiamo tutti insieme a camminare nel parco di Wandlebury, a sud di Cambridge.

***

Let’s go back in the past, in May, and let’s have a walk all together in Wandlebery park, in the south of Cambridge.

Park signsC’è molto da vedere in questo parco, c’è persino una “strada romana”! ..e ci sono anche resti dell’età del ferro!

***

There is a lot to see in this park, there is even a “roman road”! ..and there are also remains of the Iron Age!

Scottish cows

ShelterOvunque ci giriamo ci sono cose interessanti da vedere: mucche molto interessanti, un piccolo rifugio da cui osservare i vari tipi di uccelli senza disturbarli, e possiamo persino sbirciare i giocatori di golf!!

***

Anywhere we turn our look we can see interesting things: really curious cows, a small shelter where we can do birdwatching, and we can even peek to golf players!!

Golf players

Wandlebury Park

Wandlebury ParkIl tempo è così bello e il paesaggio così invitante che non resisto!!! Devo correre e saltare!!! …mi seguite?

***

The weather is so nice and the landscape so inviting that I cannot resist!!! I have to run and jump!!! …are you following me?

Wandlebury Park

Wandlebury Park

Wandlebury ParkCi sono boschi, sentieri, strade dritte dritte (..la strada romana!!), campi e persino colline!

***

There are woods, footpaths, really straight roads (…the roman road!!), fields and hills, too!

Wandlebury Park

May poleE poi eccoci arrivati al motivo della visita!! C’è una festa, la festa di Maggio! Con il palo intorno al quale girano tanti bambini!!

***

Then here we reach the reason of the trip!! There is an event, the May event! With a pole around which many children turn round!!

May pole

Ice cream

Hamburgers standC’è anche cibo prelibato!! …posso assicurarvi che questo è uno degli hamburger più buoni che abbia mai mangiato!! Le mucche pascolano felici nei prati intorno a Cambridge (sigh!).

***

There even is succulent food!! …I can assure you that this is one of the most tasty hamburger that I have ever eaten!! The cows graze in the fields around Cambridge (sigh!).

Hamburger

Wandlebury Park

Coffee standC’è anche uno stand, vestito da bandiera italiana, che vende caffè e dolci!! …io ovviamente ho bevuto thè!! 🙂

***

There also is a stand, dressed as an Italian flag, where they sell coffee and cakes!! …I obviously asked for a tea!! 🙂

Lime cake…i dolci sono davvero buoni!! ..ne volete un pezzettino?

***

…the cakes are really nice!!! …would you like a bite?

Cinnamon apple cake

HorseHo trovato un bellissimo cavallo…enorme…e molto molto paziente!!

***

I found a beautiful horse…enormous…and really really patience!!

Horse

Horse…sto sempre bevendo il thè di prima…me ne hanno dato una quantità industriale!

***

…I am still drinking the tea I bought earlier…they gave me a huge amount!

Wandlebury Park

Wandlebury Park

Wandlebury Park…ci sono begli edifici pieni di storia, sotto i cui portici ci si può soffermare per ripararsi da una pioggia passeggera!

***

…there are beautiful buildings full of history, and under their porch we can stop a few moment to find shelter from a temporary rain!

Wandlebury Park

Wandlebury ParkC’è un frutteto, racchiuso dentro mura di mattone, che mi ricorda tanto il libro “Il giardino segreto”. Era uno dei miei preferiti quanto ero una ragazzina.

***

There is an orchard, enclosed between brick walls, that reminds me the book “The secret garden”. It was one of my favourite when I was a young girl.

Wandlebury Park

Wandlebury ParkGli agnellini sono così carini e curiosi…ma scappano tutti via se provate a toccarli!!

***

The lams are so sweet and curious…but they all run away if you try to touch them!!

Lambs

PheasantL’immancabile fagiano, di cui ormai so riconoscere il suono anche da lontano: sembra proprio un cancello arrugginito!!

***

The inevitable pheasant. I now know how to identify its sound: it really resembles a rusted gate!!

Wandlebury ParkE infine, dopo tanto camminare, godiamoci insieme questi bei cieli inglesi. Guardate sempre il cielo quando venite da queste parti, vi stupirete di vedere come cambiano aspetto velocemente!

***

And at least, after so much walking, let’s enjoy these beautiful English skies. Always look at the sky when you come over here, you’ll be amazed looking how it changes appearance so quickly!

Read Full Post »

"My" side of Calvana.Il giorno di Pasquetta sono andata in Calvana, a casa Bastone (il rifugio)!! La montagna alla cui ombra sono nata e cresciuta.

***

The day after Easter I went on the Calvana, at Casa Bastone (the mountain dew)!! I was born and grew up under the shade of this mountain.

DSCF2457

DSCF2459

È stato bello camminare in montagna e vedere Prato dall’alto.

***

It was good walking on the mountain and looking at Prato from higher up.

DSCF2475

DSCF2465

DSCF2486

DSCF2490

Siamo andati tutti insieme: io, John, i miei genitori, mio fratello Richard e i miei nipoti Elia e Lorenzo.

***

We went all together: me, John, my parents, my brother Richard and my nephews Elia and Lorenzo.

DSCF2493

DSCF2494

DSCF2522

DSCF2496

 


Il tempo ci ha voluto bene e ci ha regalato una bella giornata, perfetta per camminare!

***

The weather was good with us and it gave us a nice day, perfect for a walk!

DSCF2498

…capite perché mi mancano le montagne in Inghilterra?? Vedete come la mia città ne è circondata?

***

…do you understand why I miss the mountains in England?? Can you see how my city is surrounded by mountains?

DSCF2499

DSCF2521

Abbiamo mangiato il nostro pranzo a sacco seduti do fronte a Prato. Mio fratello e Lorenzo hanno trovato tanti asparagi…che la sera abbiamo mangiato in un risotto.

***

We ate our packet lunch sitting in front of Prato.  My brother and Lorenzo found many asparaguses…that on the evening we ate in a risotto.

DSCF2527

Ancora due giorni e poi tornerò al mio lavoro in Inghilterra… ho ancora un pó di tempo per godermi “il sapore di casa”!

***

There are still two days and then I’ll have to go back to my work in England… I have a bit of time to enjoy the ” taste of home”!

DSCF2528

Read Full Post »

Un BUON NATALE  a tutti voi!! Che sia una giornata piena di gioia, affetto e tutto cio’ che vi fa stare bene!! …e buon appetito a tutti!

***

A MERRY CHRISTMAS to all of you!! I wish you a day full of joy, love and everything that makes you feeling well!! …and enjoy all the good food!

Read Full Post »

St Ives BonfireIl 5 Novembre è arrivato anche quest’anno e così anche la “Bonfire Night“.

***

The 5th of November arrived and so did the “Bonfire Night“.

St Ives Bonfire

St Ives BonfireIo sono andata a due feste!! Il 2 Novembre festaggiavano qua a St. Ives, e il 5 a Cambridge.

***

I went to two events!! The 2nd of November they celebrated it here in St. Ives, and the 5th in Cambridge.

St Ives Bonfire

St Ives BonfireMi piace tanto la Bonfire Night. Il fuoco è grande e bello da guardare e c’è sempre tanta gente intorno, tutti a mangiare e scaldarsi insieme! A St. Ives tirava tantissimo vento e il fuoco era un pò “arrabbiato”! Faceva paura e c’era da stare attenti che non si girasse dalla nostra parte!

***

I really like the Bonfire Night. The bonfire is big and beautiful to watch and there are always so many people around it, all of us to warm up and eat around the fire! In St. Ives the wind blew strongly and the fire was a bit “upset”! It was scary and we had to pay attention for it not to turn in our direction!

St Ives Bonfire and me

St Ives Bonfire

St Ives Bonfire

Queue for the foodE poi c’era una fila lunghissima per comprare il cibo preparato dagli Scouts, ma era bello aspettare il proprio turno quella sera! Nessuno mi passava avanti se mi distraevo guardando i fuochi artificiali mentre avanzavo nella fila.

***

And there was a long queue to buy the food cooked by the Scouts, but it was nice waiting for my turn that evening! None took my spot if I distracted myself looking at the fireworks while walking in the queue.

Food stall

Fireworks

Fireworks

Cambridge BonfireIl Bonfire di Cambridge mi è piaciuto meno. C’erano tantissime persone, ne prevedevano 30.000! Ma la festa era più “commerciale”, con stands di hot-dogs e giostre della fiera.

***

I liked less the Bonfire in Cambridge. There were lots of people, they predicted around 30.000 persons! But the event was more “commercial”, with hot-dogs stands and funfair merry-go-rounds.

Cambridge BonfireLe Bonfire nights più belle le ho viste in Yorkshire, per ora. Là tutto è ancora “popolare”, con cibo tradizionale servito dalla varie comunità che fanno a gara a chi fa il fuoco più grande. I bambini che chiedono “One pence for the Guy”…non ne ho visto nemmeno uno qua a Cambridge, mentre ne vedevo tanti in Yorkshire. …e poi vendono il Parkin (un dolce tipico della zona), che secondo me ci sta davvero bene mangiato intorno ad un fuoco!!

***

Right now, the most beautiful Bonfire nights I attended were in Yorkshire. There it is everything still “of the people”, with traditional food served by the local communities that races between each other in making the biggest fire. The children ask “One pence for the Guy”…I haven’t seen any here in Cambridge, while I saw many of them in Yorkshire. …and then they sell the Parkin (a typical cake of that area), that to me it’s the best thing to eat around a fire!!

Cambridge BonfireSpero che la vista delle foto di questi fuochi vi abbia riscaldato e trasmesso la stessa emozione che ha dato a me!

***

I hope the look of these pictures of the bonfires warmed you up and passed you the same emotion they gave me!

Read Full Post »

Buon Halloween a tutti!!

***

Happy Halloween to all of you!!

My halloween pumpkin

Grazie a tutti voi, per le vostre parole gentili e incoraggianti! Il mio nuovo lavoro nello studio di architettura sta andando benissimo! Sono molto molto contenta!! E’ difficile, è tutto completamente diverso da quello che facciamo in Italia e sto imparando tanto, ogni giorno! Oggi ho lavorato a Next e finito di lavorare sono andata a fare la spesa. Mi è piaciuto molto vedere tutti i cassieri mascherati per Halloween! E anche vedere tutte le case e i negozi addobbati per l’occasione!!

***

Thank to all of you for your kind and encouraging words! My new work in the architecture practice is going pretty well! I’m really happy!! It is difficult, everything is so different from what we do in Italy and I’m learning a lot, every day! I worked at Next today and after finishing work I went to do my shopping. I really liked a lot seeing all the cashiers dressed up for Halloween! And also looking at all the houses and shops decorated for the occasion!

Diego's invitationQuando sono arrivata a casa ho trovato una sorpresa nella cassetta della posta! Un invito dal mio piccolo vicino di casa Diego! Sono arrivata a casa tardi, ma sono andata alla festa e mi sono divertita! Ho giocato con i bambini e chiacchierato con le mamme! Grazie Diego per l’invito!

***

When I came back home I found a surprise into my post box! An invitation from my little neighbour Diego! I came back home late, but I went at the party and enjoyed myself! I played with the children and talked to the mums! Thanks Diego for the invitation!

My halloween pumpkin…vi piace la mia zucca?

***

…do you like my pumpkin?

Read Full Post »

Sono stati giorni molto belli quelli che mi hanno allontanato dal blog e da tutti voi lettori.

***

These days that I passed far away from this blog and all of you my dear readers, have been wonderful days.

Party table

Sono stati giorni di festa, cibo…tanto cibo, abbracci, baci, coccole di nipoti, pranzi da amici e uscite. Giorni di tempo trascorso in casa con i genitori, i fratelli, la sorella, i nipoti e la nipote.

***

They were days of celebration, food…a lot of food, hugs, kisses, nephews’s nuggles, lunches by friends and going out. Days of time passed at home with my parents, my brothers, my sister, my nephews, my niece.

Party table

Giorni di nuovi incontri. Ho visto in anteprima Anita, la figlia della mia amica Stefania che mi ha fatto il regalo di nascere non molte ore dopo il mio arrivo in Italia. Giorni di bambini nuovi e pance che stanno crescendo, perchè Simona e Francesco aspettano un figlio.

***

Days of new meetings. I saw Anita for first. She’s my friend Stefania’s daughter and she made me a nice present being born not many hours later I arrived in Italy. Days of new children and growing wombs, because Simona and Francesco are waiting for a son.

Antipasto

Giorni in cui ho incontrato di nuovo i miei amici. Mi sono domandata: mi vedranno cambiata? Mi vedranno diversa? Il nostro rapporto sarà cambiato? …e il piacere di scoprire che invece tutto è rimasto come prima.

***

Days during which I met my friends again. I asked myself: will they see my changed? Will they see me different? Will our relationship be changed? …and the pleasure to discover that everything is the same.

Roast Beef

La lontananza avvicina…non pensavo fosse vero, invece ho visto sorrisi sulle facce di gente che non mi vedeva da tanto tempo. Abbracci da persone con cui non parlavo poi molto. Chi mi ha chiesto cosa faccio, come sto, come mi trovo. Chi mi ha chiesto in quale lingua penso o sogno. Ma alla fine IO sono sempre IO e il mio sorriso non è cambiato.

***

Distance get closer…I didn’t think it was true. But I saw smiles on the faces of people who didn’t see me for a long time. Hugs from people with whom I didn’t talk a lot. Some of them asked me what I am doing, how I feel, or if I am fine. Some of them asked me in which language I think or dream. But at the end I am still ME and my smile is not changed.

Penne all'astice

Giorni di cibo cucinato dalla mamma, che mi ha preparato quello che di solito non mi cucino. Mi ha preso lo Stracchino, che sa qua in Inghilterra per ora non sono riuscita a trovare. E giorni liberi dal fare la spesa, lavare e cucinare!

***

Days of food cooked by mu mum, who prepared what I usually not cook for myself. She bought me the “Stracchino” (a soft cheese typical from Tuscany), because she knows that I couldn’t find it here in England yet. And days free from shopping, washing and cooking!

Lasagne

Giorni di mille parole, in cui provavo a raccontare tutti questi 6 mesi in cui siamo stati lontani. Giorni in cui ho visto Osvaldo e Mirella, che come sempre mi hanno incantata con i racconti della loro vita. E anche se ho visto che purtroppo gli acciacchi iniziano a lasciare un pò il segno, sono contenta che dentro di loro ci sia sempre la voglia di conoscere, scoprire, sapere.

***

Days of thousands of words, where a tried to explain all these 6 months that we lived far away. Days when I saw Osvaldo and Mirella, who like all the times, enchanted me with the stories of their lives. And even if, unluckily, the ailments started to leave a sign, I am happy that they are still curious of knowing, discovering, understanding.

Penne all'astice

Giorni in cui sentivo parlare solo in italiano, e mi sembrava strano. Se trovavo uno straniero che parlava inglese per la strada, sentivo la voglia di parlarci come a voler dimostrare che anche io lo so parlare.

***

Days during which I heard only Italian, and it feelt weird. If I met a foreigner speaking English in the street, I felt the will to speak with him, maybe to prove that I can speak it, too.

Birthday cake

Giorni di regali e sorprese, di candele soffiate e decorazioni appese. Come se nulla fosse successo, tutto è tornato normale e giorno dopo giorno mi riscoprivo di nuovo inserita nel ritmo di prima, quello che avevo lasciato per trovare qualcosa forse di diverso ma che poi è quasi uguale.

***

Days of presents and surprises, of blown candles and hanged decorations. Like nothing happened, everything started again as normal and from day to day I discovered myelf integrated again in the “before rhythm”. That rhythm that I left to find something maybe different, but that at the end it is almost the same.

Birthday candles

Giorni di voli solitari di ritorno in Inghilterra, in cui ero felice ma anche triste. Momenti in cui ho riflettuto e so già che mi mancheranno, ma in cui sono anche impaziente di tornare alla mia vita, quella che ho voluto cambiare, e che sto iniziando a modellare, curiosa di vedere dove mi porterà e se davvero mi darà quello che ho voluto cercare…o almeno la felicità.

***

Days of lonely flights back to England, when I was happy but sad at the same time. Moments when I meditated and I already know that you will miss them. But I am also impatience to go back to my life, the one that I wanted to change, and that I started to shape. Curious to see where it will bring me and if it will really give me what I wanted to search…or  happiness at least.

Read Full Post »

MY MUM’S BIRTHDAY!

Oggi è il compleanno di mia mamma!! Ieri sera hanno festaggiato Halloween e il suo compleanno. Immagino la casa tutta addobbata e posso sentire l’odore del cibo che ha cucinato (e che mi ha descritto al telefono, facendomi venire l’acquolina in bocca!!).

***

Today it’s my mum’s birthday!! Yesterday evening they had a party for Halloween and for her birthday, too. I image all the decorations in the house and I can even smell the food she cooked (that she described me on the phone, making my mouth watering!!).

Questo è il biglietto che ho preparato per lei, da parte mia e di mia sorella!! (le rime sono un pò forzate lo so…!!). Lei e il mio babbo verranno a trovarmi in Inghilterra, a Dicembre!! 🙂 …e io non vedo l’ora di mostrare loro tutti questi posti meravigliosi e far loro assaggiare il “cibo inglese”!! 🙂 AUGURI MAMMA!!

***

This is the birthday card I made for her, from me and my sister!! (sorry, it’s in Italian…but it is a “rhyme” whishing her a happy birthday and good trip to England). My mum and dad are going to visit me here in England, in December!! 🙂 …and I’m looking forward to show them all these beautiful places and let them taste “English food”!! 🙂 HAPPY BIRTHDAY MUM!!

Read Full Post »

Older Posts »