Feeds:
Posts
Comments

Posts Tagged ‘Curriculum’

Eccomi di nuovo qua! Faremo insieme un altro piccolo giro intorno a Bristol! Nella foto qua sopra, potete vedere una delle visuali più famose di Bristol: il ponte sospeso di Clifton (la parte “ricca” di Bristol), sul fiume Avon. Se guardate bene, potete vedere che il fiume è ridotto ad un piccolo rigagnolo d’acqua: c’era la bassa marea..!

***

Here I am again! We’re going to make together another little trip around Bristol! In the picture here above, you can see one of the most famous views of Bristol: the Suspension Bridge in Clifton (the “rich” part of Bristol), on the river Avon. If you look well, you can see that the river is a little line of water: there was the low tide…!

Consegnare Curricula è molto stancante, ma divertente allo stesso tempo. In tutti gli uffici e negozi in cui entravo, le persone reagivano in maniera diversa. All’inizio della distribuzione ero molto intimidita e avevo paura che la gente non capisse il mio inglese, poi piano piano mi sono sciolta e ho acquistato più confidenza!

***

Leaving Curricula is really tiring, but funny at the same time. In every office or shop I entered, people reacted in different ways. At the beginning of the distribution I was really shy and I was afraid nobody would have understood my english, then step by step I relaxed myself and I acquired more confidence!

Questo è il ponte che ho attraverstato tutti i giorni, più volte. Collegava il centro di Bristol con il Bed and Breakfast dove alloggiavo. …il fiume è l’Avon, in un momento di alta marea. L’acqua ha questo brutto colore perchè si muove tanto velocemente, per due volte al giorno.

***

This is the bridge I crossed more times per day. It linked the centre of Bristol with the Bread and Breakfast where I was living. ….the river is the Avon, in a moment of high tide. The water has got this ugly coour because it moves so quickly, twice a day.

Succo di mirtilli rossi e sandwich!! *** Cranberries juice and sandwich!!

Ecco…vedete dove è finita l’acqua?? Non ce ne è quasi più!!! Un giorno siamo passati dal ponte mentre l’alta marea era al culmine, abbiamo aspettato una ventina di minuti….e abbiamo visto l’acqua cambiare direzione!!! Incredibile!

***

Here…can you see the water?? There isn’t much more of it!!! One day we crossed the bridge while the high tide was at its peak, we waited about 20 minutes…and we saw the water changing direction!!! Incredible!

La sera il porto di Bristol è sempre pieno di gente, che si riposa dopo il lavoro bevendo una birra. …noi abbiamo bevuto il Sidro di Mele, che viene prodotto in grande quantità da queste parti.

***

In the evening Bristol’s Harbour is full of people, who relax themselves after a day of work, drinking a bier…we drank Apple Cider, that is produced  in a big quantity in this part of England.

Questa è la statua di John Cabot, o Giovanni Caboto….che ho appena scoperto fosse italiano (purtroppo Wikipedia  italiano è bloccato per un decreto di legge che sta per essere approvato dal parlamento, quindi non posso linkare il sito in italiano…no comment)!! Lui partì da Bristol  e fu il primo europeo ad approdare in Nord America, dai tempi dei Vichinghi.

***

This is the statue of John Cabot, or Giovanni Caboto….that I have now discovered, he was Italian (unluckily Italian Wikipedia is blocked for a law that is going to be approved by the Parliament, so I cannot link the site in Italian….no comment)!! He left from Bristol and e was the first European encounter with the continent of North America since the Norse Vikings in the eleventh century.

Ho trovato e mangiato il mio primo biscotto della fortuna! *** I found and ate my first Fortune Cookie!

Gli scoiattoli sono  ovunque…e ho scoperto che scavano una piccola buca, per nascondere le ghiade sotto terra, proprio come fanno i cani!!

***

Squirrels are everywhere….I discovered that they dig a little hole in the field, to hide their acorns, like dogs do with their bones!!

Dopo aver camminato tanto è arrivato il momento di riposarsi un pò, in un bel prato, di cui c’è veramente l’imbarazzo della scelta!

***

After walking so long, time for relax is arrived. We can relax in a beautiful field, and you can be spoilt for choice here!

…ma cosa c’è???? Sento degli strani rumori!! Che cosa sarà??

***

…what’s happening??? I can hear strange noises!! What could it be??

Mentre io giocavo tranquilla con il mio telefono, la tartaruga piano piano è uscita dalla mia borsa, dove l’avevo dimenticata, e si è fatta strada in mezzo all’erba…fino a raggiungermi!!

***

While I was peacefully playing with my phone, the turtle step by step came  out of my bag, where I had forgotten her, and she makes her way in the grass…to reach me!!

Ok tartaruga…scusa la dimenticanza…puoi godere anche te la meravigliosa vista di questo parco!!

***

Ok turtle…sorry for the omission….you can be delighted at the view of this beautiful park, too!!

Non ci vuole molto, camminando fuori dal centro di Bristol, ad arrivare in campagna…e trovare persino gente che si arrampica sulle rocce sotto al famoso ponte sospeso. Chissà..magari un giorno ci sarò anche io sospesa a quella parete!! 🙂

***

It doesn’t take lot of time, walking out of the centre of Bristol, to arrive in the countryside….and you can even find people climbing on the rocks under the famous Suspension Bridge. Who knows…I could be climbing on that rocks, too, one day!! 🙂

Read Full Post »

Questo e’ l’ultimo lavoro all’uncinetto che ho fatto prima di venire in Inghilterra. E’ un piccolo regalo che ho preparato per dare il benvenuto a Tommaso!! Spero tanto che appena cresce un po’ apprezzi le mie margherite!!

***

This was the last work I crocheted before leaving for England. It’s a little present that I made to welcome Tommaso!! I hope, when he will be a bit grown up he will appreciate my daisies!!

Chi e’ questa tartaruga di plastica rossa, persino un po’ bruttina??? Sapete dove l’ho trovata?? Dentro la mia valigia!! Ce l’hanno nascosta i miei genitori prima che partissi, e l’ho trovata solo quando sono arrivata in Inghilterra. A loro l’aveva regalata tempo fa un signore africano, facendoci sopra un rito strano, che sembra, debba portare fortuna!! Noi non siamo superstiziosi, ma dal momento che me l’hanno mandata per controllare quello che faro’ in Inghilterra, e che per fortuna e’ piccola e puo’ stare dappertutto, l’ho portata un po’ in giro con me…sperando che magari, il rito magico africano possa veramente funzionare!!

***

Who is this red plastic turtle, even a bit ugly??? Do you know where I found it?? Inside my suitcase!! My parents hided it before I left, and I found it only when I was in England. They had it as a present from an African man, who made on it a strange magical ritual, that should bring you luck!! We are not superstitious, but since they sent it with me to control what I’m doing here in England, and it is small and can stay everywhere, I took it around with me…hoping that maybe, the magical African ritual would really work!!

L’ho allora portata con me a visitare in Giardino Botanico di Bristol…dove ho anche lasciato uno dei miei Curriculum!!

***

I took it with me to visit the Botanical Garden in Bristol…where I left one of my Curriculum, too!!

…chissa’ in quanti altri posti avro’ portato questa tartaruga!!! …siete curiosi?? Lo vedrete NELLA PROSSIMA PUNTATA!! 🙂

***

….who knows where I took this turtle!!! …are you curious?? You’ll see it IN THE NEXT EPISODE!! 🙂

Read Full Post »