Feeds:
Posts
Comments

Archive for the ‘STAMPING’ Category

Ieri e’ stata una giornata di pioggia. Ne e’ caduta veramente tanta! Hanno previsto il corrispondente di un mese di pioggia, in soli due giorni. In vari posti qua vicino ci sono state alluvioni e allagamenti. Noi siamo stati fortunati!! Anche se piu’ volte ci siamo affacciati alla finestra a controllare il livello dell’acqua, per essere sicuri che non sarebbe entrata in casa.

***

Yesterday it was a rainy day. Really, lots and lots of rain has fallen down! They forecasted the equivalent of one month rain fall in two days. In some places near here there were floods and inundations. We were lucky!! More times we looked out of the window to check the water level, so to be sure that it wouldn’t come inside home.

Sotto tutta quella pioggia, una famiglia intera di Cinciarelle e’ venuta a mangiare alle mangiatoie nel giardino. Il babbo, la mamma e quattro bambini!! Le foto non sono bellissime, perche’ le ho fatte attraverso la finestra, e fuori diluviava! Ma potete vedere quanto sono zuppi d’acqua!! I genitori imboccavano i bambini e sembravano non curarsi tanto della pioggia…piccolini!! 🙂

***

Under all that rain a whole family of Blue Tits came to eat at the feeders in the garden. Dad, mum and four kids!! Pictures aren’t really nice, because I took them through the window, and out it was pouring down!! But you can still see how much soaked wet they were!! Parents were feeding the children and seemed not too worried about the rain…bless them!! 🙂

Mentre gli uccellini mangiavano sotto la pioggia battente, io ero all’asciutto, nel Conservatory, a preparare un po’ di “depliant” per pubblicizzare il mio negozio, che andro’ ad appendere nei negozi qua in giro!! Ho inciso gli stampi a mano, e poi mi sono divertita a comporre i miei depliants! BUON FINE SETTIMANA A TUTTI!

***

While the birds were eating under the pouring rain, I was in the dry Conservatory, making some “leaflet” to advertise my shop. I’m going to hang them in some shops here around!! I hand carved the stamps, and then I enjoyed myself composing the leaflets! HAVE A GOOD WEEKEND!

Advertisements

Read Full Post »

…THE WINNER IS…

Come promesso, eccomi qua con il risultato del Give Away!! …prima una veloce carrellata dei premi che avevo messo in palio!

***

As I promised, here I am with the outcome of the Give Away!! …first of all a brief look at the prizes I put up as a prize!

Eccoci qua! 13 simpatiche persone hanno partecipato al Give Away! Sono molto contenta, perche’ e’ il primo che organizzo…e non mi aspettavo di superare la decina!! Quindi GRAZIE a tutti per aver partecipato!

***

Here we are!! 13 very nice people participated at the Give Away! I’m really happy for it, because this is the first Give Away I organise…and I didn’t imagine you would have been more than 10!! So, THANK YOU all who participated!

Ho scritto tutti i numeri…li ho piegati, e messi in un sacchetto!! Ho mischiato bene e poi…

***

I wrote all the number…folded them, and put them in a case!! I mixed them very well, then…

Il numero fortunato e’ il 10!!! …CHI e’ il misterioso vincitore?? Scopritelo nella lista qua sotto!

***

The lucky number is 10!!! …WHO is the mysterious winner!! Discover it in the list here below!

Si’, e’ SHARON, di “the teacup incident“!! Ho conosciuto Sharon quando ho partecipato all’ “Handmade Joy Exchange” …ed e’ proprio lei che mi ha mandato la “Paper Doll”!! Sono molto contenta di dover spedire adesso un regalo a te, Sharon!

***

Yes, it’s SHARON, of “the teacup incident“!! I knew Sharon when I participated at the “Handmade Joy Exchange” …and it was her that send me the “Paper Doll”!! I’m really happy that I have to send a present right to you, Sharon!

Sharon ha scelto gli orecchini, queste le sue parole: “I love the earrings – they would go perfectly with my blue eyes” (= mi piacciono gli orecchini – sarebbero perfetti con i miei occhi azzurri). …gli orecchini saranno presto a casa tua, Sharon. Ti mando una mail per avere i tuoi dettagli!!

***

Sharon chose the earrings, these her words: “I love the earrings – they would go perfectly with my blue eyes”.  …the earrings will be soon at your home, Sharon. I’m going to send you an e-mail to have your details!!

Appena gli orecchini hanno sentito che andranno in Colorado, a casa di Sharon, hanno iniziato a ballare, e adesso non riesco a tenerli fermi!! ..spero che si calmino e si facciano spedire senza problemi! 🙂 CONGRATULAZIONI SHARON!!

***

As soon as the earrings heard that they’re going to fly to Colorad, at Sharon’s, they started dancing, and I don’t know how to stop them now!! …hope they will be calm down and make me sent them without any problem! 🙂 CONGRATULATIONS SHARON!!

Se volete, potete copiare questi “buttons” e incollarli nel vostro blog!

***

If you like, you can copy these “buttons” and paste them in your blog!

Read Full Post »

Tante persone qua in Inghilterra mi hanno chiesto cosa mangiamo tradizionalmente in Italia a Natale. Io non mi ricordavo!!! Cosi’, quando sono tornata a casa per Natale, ho fotografato quello che abbiamo mangiato per non dimenticarmelo…altrimenti la mamma si arrabbia!! 🙂 Ovviamente, quello che si mangia cambia da regione a regione, spesso anche da citta’ a citta’, e da famiglia a famiglia!! Io vi mostro quello che mangiamo a casa mia, a Prato (Toscana)!

Abbiamo iniziato con i “Tortellini in brodo”.

***

Many times here in England people asked me what we traditionally eat for Christmas in Italy. I didn’t remember it!!! When I came back to Italy for Christmas, I took photos during our lunch, so I won’t forget it again…otherwise my mum will get angry!!:-) Obviously, what we eat change region from region, often city from city, and family from family!! I show you what we ate in my home, in Prato (Tuscany)!

We started with “Tortellini in brodo” (Tortellini soup)!

Poi abbiamo mangiato il cappone lesso. Questo cappone era fresco, ed era un regalo di un cliente al mio babbo!

***

Then we ate “Cappone lesso” (boiled flesh of a castrated male chicken). This Cappone was fresh, it was a present from a client to my dad!

Poi abbiamo mangiato questa carne arrostita in forno con le patate (…non mi ricordo che tipo di carne era… :-P)

***

Then we ate this Oven roasted meat with Potatoes (I don’t remember which kind of meat it was :-P)

E per finire, un Panettone con Crema Catalana cosparsa di cannella…una variante inventata da mia mamma! Tanto per rimanere leggeri e digerire bene tutto il pranzo!! 😛

***

To finish, a Panettone with Creme Brule’ sprinkled with Cinnamon…a variation invented by my mum! That’s was to finish light the meal and digest well all our lunch!! 😛

Dato che non avevo potuto portare i Christmas Crackers in Italia, John (che e’ venuto a passare il Natale in Italia, per salutare tutti gli amici…ma soprattutto i miei nipoti!) li ha costruiti per noi!

***

I was not able to bring Christmas Crackers back to Italy, so John (who came to Italy to pass Christmas with us, to greet all his friends…but most of all to see again my nephews!) created them for us!

Abbiamo tagliato questi cappelli di carta con carta velina bianca (dato che non ne avevo colorata a casa), e stampato sopra, con alcuni stampini fatti da noi.

***

We cut these Paper hats in white tissue paper (I didn’t have any coloured one), and we printed on them with some stamps we made.

John ha preso lo schema per tagliare i Christmas Crackers da questo blog (fantastico!), e poi li abbiamo riempiti con piccoli “coriandoli” tagliati da noi (..sapete?? in inglese i “coriandoli” si dicono “confetti”!), alcune caramelle, un cappello di carta e una frase natalizia!

***

John downloaded the pattern for cutting Christmas Crackers from this blog (that it’s fantastic!), then we filled them with little “confetti” cutted by us (do you know? in italian “confetti” mean “sugared almonds”!), some sweets, one paper hat and a greeting sentence!

Sono piaciuti a tutti!! Peccato non aver potuto mettere l’esplosivo per fare l’effetto “bang”!

***

Everyone liked them!! It’s a shame that we weren’t able to put the explosive in them to have the “bang” effect!

Read Full Post »

Anche se sono già passate da un pò di tempo, voglio mostrarvi cosa avevo fatto preparare ai miei nipoti per la festa del babbo e della mamma….non avrete pensato per caso che fossi stata senza fare niente, vero??!!

***

Even if it’s passed some time, I want to show you what I made my nephews prepare for father’s and mother’s day….hope you didn’t think I stayed inactive, did you? !!

Beh…prima di tutto mi sono divertita a sporcare le mani dei miei nipoti con una vernice nera per la stoffa!! (Quello qua sopra è Elia).

***

First of all I enjoyed myself dirtying my nephews’ hands with a black paint for fabric!! (The one here above is Elia)

Poi ho fatto loro stampare la propria mano su un pezzo di stoffa!

***

Then I made them stamping their hand on a piece of fabric!

Abbiamo poi anche stampato una dedica per i babbi!

***

We stamped then a dedication for their dads!

Quello qua sopra è Matteo, che essendo più piccolo, era un pò stupito di vedere che la zia Laura gli aveva sporcato tutta la mano di nero….e ha persino provato a protestare un pò. Finchè non ha capito cosa stava succedendo, ed allora ci ha preso gusto e non voleva più smettere di “stampare”!

***

Here above you can see Matteo, who is younger and he was really surprised when Auntie Laura made all his hand dirty with the black pain…he tried to protest a bit. But after a while he understood what was going on, and after that he was enjoying it and didn’t want to stop “stamping”!

…ovviamente, anche io ho fatto lo stampo per il mio babbo!! 🙂

***

…obviously, I made my stamp for my dad, too!! 🙂

Dopo aver stampato tutto, ho fatto asciugare. Ho poi tagliato e cucito insieme le mani, e le ho riempite con l’imbottitura.

***

After stamping, I let paint dry. Then I cut and sow hand together, and stuffed them.

Ho  messo una piccola calamita dietro,per far sì che i babbi potessero attaccare la mano dove preferivano.

***

I put a little magnet in the back of the hand, so that dads could hang the hand where they preferred.

Ho cucito anche una piccola sacca “porta-mano”!

***

I sow a little bag “hands-carrier”!

Per la festa della mamma invece, ho rivestito un bottone con della stoffa bianca, e fatto colorare con le dita un cuore a Elia e Matteo.

***

For Mother’s Day instead, I covered a button with white fabric, and let Elia and Matteo paint an heart with their fingers.

Ognuno di loro poi ha disegnato un fiore per la propria mamma…sempre usando le dita!! E devo dire che si sono divertiti un sacco!!

***

Both of them draw a flower for their own mum…always using their fingers!! And I could say they enjoyed it a lot!!

Per finire: un modo molto veloce che mia mamma usa per riciclare la pasta avanzata!!! Basta sbattere delle uova, mescolare tutto e cuocere tutto insieme in padella!! A me piace molto! Provate!!

***

To finish: a quick way my mum use to recycle Pasta leftovers!!! Just beat some eggs, mix all together and fry in a pan!! I like it a lot! Try it!

Read Full Post »

Tempo fa, mentre facevo la spesa al supermercato, ho visto una confezione di questa pasta con l’alfabeto e numeri!! …e non ho esitato un attimo a comprarla!!

***

Some time ago, while I was at the supermarket, I saw a box with this alphabetical and numeral Pasta!! …and I didn’t hesitate to buy it!!

Vi ricordate che avevo chiesto a John di tagliarmi tanti pezzettini di legno??

***

Do you remember I asked John to cut for me lot of little pieces of wood??

Ho attaccato la pasta su piccoli pezzi di cartone, e successivamente sui pezzettini di legno.

***

I glued the pasta on  little pieces of cardboard, and successively on the little pieces of wood.

Ho ricoperto la pasta con un pò di colla vinilica, per fissarla meglio e poi, l’ho pareggiata con la carta vetrata.

***

I covered pasta with vinyl glue to fix it better at the support, after that I sanded it with sand-paper to make it smooth.

…ed ecco qua i timbri pronti!!!

***

..and here they are the ready stamps!!!

Come potete vedere, non sono ancora perfetti. Dovrò fare qualche modifica…forse togliere quel cartone, e incollarli direttamente sul legno….vedremo!!

***

As you can see, they’re not perfect, yet. They need some modifications…maybe I’ll remove the cardboard, and glue them directly on the wood…we’ll see!!

BUONA GIORNATA! *** HAVE A NICE DAY!

Read Full Post »